Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ
Rapport du millénaire

Vertaling van "nous attarder " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

Raad van de etnische gemeenschappen Wij zijn allen gelijk | CERJ [Abbr.]


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

en na gedane lezing hebben wij het onderhavig proces-verbaal ondertekend


Nous, les peuples : Rapport du millénaire du Secrétaire général | rapport du millénaire

Millenniumrapport | Millenniumrapport Wij, de volken van de secretaris-generaal
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si nous nous sommes attardés sur ce dernier point, c'est à la fois pour son actualité, pour sa gravité et pour l'importance symbolique qu'il revêt dans la matière du droit des étrangers.

Wij zijn blijven stilstaan bij dit laatste punt wegens de actualiteitswaarde, de zwaarwichtigheid en de symbolische betekenis ervan op het vlak van het vreemdelingenrecht.


- (RO) Je pense que nous devrions nous attarder davantage sur les enfants en surpoids et que nous devrions essayer de créer de nouveaux programmes de lutte contre l’obésité dès la plus tendre enfance, moment clé dans l’acquisition des habitudes alimentaires.

– (RO) Ik denk dat wij onze aandacht moeten richten op kinderen met overgewicht en moeten proberen nieuwe programma’s te creëren, die obesitas tegengaan vanaf de allereerste levensfasen, wanneer we onze voedingsgewoonten ontwikkelen.


Chacun de ces projets est important et nous allons attendre que la Commission nous donne davantage d’informations avant de nous attarder sur eux.

Al deze projecten zijn belangrijk.


Nous ne pouvons pas geler la procédure toute entière jusqu’à 2009 tandis que nous attendons la solution institutionnelle parfaite, de même que nous ne pouvons nous attarder sur des débats théologiques alors que les problèmes sont urgents.

We kunnen niet de gehele procedure stilleggen tot 2009 terwijl we wachten op de perfecte institutionele oplossing, en we kunnen ook geen theologische debatten blijven voeren wanneer de problemen urgent zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous n’avons pas le temps de nous attarder là-dessus. Néanmoins, il me semble que ce qui est essentiel dans ce rapport, c’est l’idée que la politique sociale est inhérente à une Europe prospère et qu’il n’est pas question de choisir entre l’une et l’autre, ni d’attendre que l’une apporte l’autre: nous devons fournir les deux, et nous devons trouver des moyens de le faire par le biais de réformes.

Volgens mij is de kern van dit verslag echter dat sociaal beleid inherent is aan een welvarend Europa, dat het geen kwestie is van óf óf en dat het ene niet afhankelijk is van het andere: beide moeten we via hervormingen bewerkstelligen.


Lorsque l’on s’attarde sur la manière dont certains médias britanniques, par exemple, ont commenté la situation désespérée des Juifs fuyant l’Allemagne nazie et cherchant refuge au Royaume-Uni, nous entendons des phrases du style «nous en avons assez», «d’autres personnes devraient faire plus», «nous devrions mieux répartir la tâche», comme nous le dirions en langage moderne je suppose.

Als we bijvoorbeeld kijken naar de manier waarop sommige Britse media verslag deden van de situatie van de Joden die het Duitsland ten tijde van Hitler ontvluchtten en hun heil zochten in het Verenigd Koninkrijk, horen we dingen als “we hebben er genoeg van”, “anderen zouden meer moeten doen”, “we moeten de lasten delen”, zoals dat in modern taalgebruik verwoord zou worden.


A présent que le pan structurel de la réforme des polices est achevé, le moment est venu de nous attarder au « doux côté » des choses.

Nu het structurele luik van de politiehervorming achter de rug is, dienen we ons te concentreren op de « zachte kant » van het verhaal.


Leur importance croissante constitue un avertissement pour tous ceux d'entre nous qui sont attachés aux valeurs démocratiques et qui s'attardent moins sur nos différences que sur ce qui nous unit.

Hun opkomst is een waarschuwing voor allen die hechten aan democratische waarden en moet ertoe leiden dat niet de nadruk wordt gelegd op de verschillen maar op wat ons bindt.


Il nous semble toutefois essentiel de s'attarder un instant sur cette donnée qui n'est pas sans importance pour la motivation de la présente demande de dérogation.

Wel lijkt het ons essentieel bij de motivering van deze aanvraag tot afwijking stil te staan bij dit belangrijke gegeven.


Les sénateurs ne m'en voudront donc pas non plus si je ne m'attarde pas à la déclaration gouvernementale, mais parle plutôt de ce que nous pourrons encore faire au Sénat durant les mois qui restent et comment nous pourrons encore avoir de l'influence dans le futur.

De collega-senatoren zullen het me dan ook niet kwalijk nemen dat ik het minder over de regeringsverklaring zal hebben, maar eerder zal overlopen wat we de resterende maanden in de Senaat nog kunnen doen en hoe we nog een invloed kunnen uitoefenen op de toekomst.




Anderen hebben gezocht naar : rapport du millénaire     nous attarder     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous attarder ->

Date index: 2021-11-26
w