Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous attendons d’elles " (Frans → Nederlands) :

Saluant cette étape décisive dans la politique commerciale de l'UE, le président de la Commission européenne, Jean-Claude Juncker, a déclaré: «Cet accord représente la synthèse de ce que nous attendons de notre politique commerciale — qu'elle soit un instrument de croissance qui profite aux entreprises et aux citoyens européens, mais aussi un outil pour promouvoir nos valeurs, maîtriser la mondialisation et définir les règles du commerce international.

Voorzitter van de Europese Commissie Jean-Claude Juncker verwelkomde deze mijlpaal in het handelsbeleid van de EU: "Deze overeenkomst omvat alles wat we van ons handelsbeleid verwachten — een instrument voor groei ten dienste van de Europese ondernemingen en burgers, maar ook een instrument om onze waarden uit te dragen, de globalisering in goede banen te leiden en aan de regels voor de wereldhandel vorm te geven.


Elles garantiront la protection de la vie privée dans le secteur des communications électroniques sera assurée par des règles efficaces, et que les institutions européennes appliqueront des normes élevées identiques à celles que nous attendons de la part de nos États membres».

Ze garanderen dat de privacy bij onlinecommunicatie optimaal en doeltreffend wordt beschermd, en dat de Europese instellingen daarbij even streng zijn voor zichzelf als voor de EU-landen".


Nous souscrivons pleinement à cet objectif, mais nous attendons davantage d'éclaircissements de la Commission, notamment sur les moyens de financer le fonds d'investissement qu'elle prévoit à cet effet et sur l'articulation entre ce nouvel instrument et les instruments financiers existants.

We onderschrijven dat doel ten volle maar we wachten op meer duiding van de Commissie. In het bijzonder willen we weten met welke middelen de investeringsfondsen in kwestie gefinancierd worden en hoe dat nieuwe instrument op de bestaande financiële instrumenten aansluit.


Bien entendu, nous attendons le rapport annuel 2012 de l'ONEm, mais, dans l'intervalle, l'honorable ministre peut-elle déjà nous informer sur les points suivants ?

We wachten uiteraard op het jaarverslag 2012 van de RVA, maar kan de minister ons in afwachting al informeren over de volgende punten?


Je crois qu’il faut dire aux autorités russes que, bien que les légumes et le gaz soient importants, elles doivent arrêter de soutenir les séparatistes de Transnistrie, que nous attendons d’elles qu’elles arrêtent de fournir des armes à l’Azerbaïdjan et à l’Arménie, car cela fait courir un grand risque à l’avenir de ces régions, et que nous attendons également de la Russie qu’elle remplisse ses obligations au titre de l’accord sur la Géorgie conclu en 2008.

Ik denk dat we de Russische autoriteiten duidelijk moeten maken dat hoewel groenten en gas belangrijk zijn, ze moeten stoppen met separatisten in Transnistrië te steunen, dat we verwachten dat Rusland de wapenleveringen aan Azerbeidzjan en Armenië stopt, want dat is heel gevaarlijk voor de toekomst van deze regio, en dat we ook verwachten dat Rusland zijn plichten tegenover Georgië uit de overeenkomst van 2008 naleeft.


Nous n’attendons pas de la Commission qu’elle interfère dans les débats politiques de cette année électorale, mais nous attendons d’elle une vision claire de la manière dont cette Europe doit fonctionner dans le futur en tant qu’Europe écologique et sociale.

We verwachten niet van de Commissie dat zij zich mengt in het politieke debat van dit verkiezingsjaar, maar we verwachten wel dat de Commissie met een visie komt over hoe Europa in de toekomst moet gaan functioneren als een ecologisch en sociaal Europa.


Nous plaidons pour qu'elle soit rapidement votée par la Chambre et nous attendons que ce dispositif puisse être adopté par d'autres pays.

Wij pleiten ervoor dat het spoedig door de Kamer wordt goedgekeurd en hopen dat die bepaling ook in andere landen wordt aangenomen.


Nous attendons maintenant de la majorité qu'elle en fasse de même et qu'elle ne traite pas le point 2 du nouvel ordre du jour.

Wij verwachte nu dezelfde inschikkelijkheid vanwege de meerderheid om punt 2 van de nieuwe agenda niet te behandelen.


Nous attendons dès lors avec impatience cette modification de la circulaire que la ministre nous expliquera, si elle tient ses promesses, lors d'une prochaine réunion de commission.

We wachten nu op de wijziging van die circulaire. De minister heeft beloofd dit te komen toelichten in de commissie.


Nous attendons des signaux de la Chine, mais je pense qu'elle les a donnés entre-temps, en tout cas dans les médias.

Wij wachten op signalen van China, maar ik denk dat het die intussen wel heeft gegeven, alleszins in de media.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous attendons d’elles ->

Date index: 2024-10-10
w