Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous auraient demandé » (Français → Néerlandais) :

Au cours des dernières semaines, votre cabinet, votre administration et les partenaires sociaux, d'une part, et l'Europe, d'autre part, auraient eu des contacts pour trouver une solution à la demande de l'Europe d'adapter la loi Major, qui organise le travail portuaire dans notre pays, à l'exigence européenne de le libéraliser chez nous également.

De voorbije weken zouden tussen uw kabinet, uw administratie en de sociale partners enerzijds en Europa gesprekken hebben plaatsgevonden om een oplossing te vinden voor de vraag van Europa om de wet-Major, die in dit land de havenarbeid regelt, aan te passen aan de Europese eis om de havenarbeid ook hier open te stellen.


Nous avons pris très au sérieux les allégations selon lesquelles les États-Unis auraient eu accès à des données financières de la Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication (Swift) en dehors du cadre de l’accord TFTP et, comme nous l'avions promis au Parlement et aux citoyens européens, nous avons demandé aux États-Unis de faire toute la lumière sur cette affaire.

Wij hebben de aantijgingen dat de VS buiten de werkingssfeer van de TFTP-overeenkomst toegang zou hebben gehad tot financiële gegevens van Swift zeer ernstig genomen en, zoals beloofd aan het Europees Parlement en aan de Europese burgers, de VS verzocht om over deze kwestie volledige klaarheid te scheppen.


Les habitants du Somaliland auraient certainement raison de demander pourquoi ici, dans l’Union européenne, nous avons tant hésité à reconnaître leur pays de facto, alors que nous avons été tellement rapides pour reconnaître l’indépendance du Kosovo.

De bevolking van Somaliland zou naar mijn mening terecht de vraag kunnen stellen waarom wij in de EU zo aarzelden om hun de facto bestaande land te erkennen, terwijl we er wel heel snel bij waren om de onafhankelijkheid van Kosovo te erkennen.


J'ai été quelque peu peinée par certaines opinions exprimées durant ce débat et je me demande si, dans le cas où nous aurions demandé aux femmes africaines ce qu'elles veulent, elles auraient voulu recevoir certaines réponses formulées ici, aujourd'hui.

De sfeer waarin dit debat deels verloopt, maakt me een beetje verdrietig en ik vraag me af of de Afrikaanse vrouwen, als wij hen zouden vragen wat ze willen, zouden komen met een aantal van de vandaag gehoorde antwoorden.


Enfin, il y a le problème de l’énergie et, tout en étant d’accord avec tous ceux qui se sont exprimés en faveur d’une politique énergétique commune - comme l’a fait le président de la Commission de manière assez claire et indéniable -, je me demande combien de ceux qui applaudissent aujourd’hui l’auraient fait si nous avions déclaré, il y a un an, que nous avions besoin d’une politique énergétique commune.

Het laatste punt is het energievraagstuk. Ik ben het met iedereen eens die een gemeenschappelijk energiebeleid voorstaat. De voorzitter van de Commissie is hierover helder en duidelijk geweest. Ik vraag me echter af of al degenen die nu applaudisseren dat ook een jaar geleden hadden gedaan, als wij toen hadden gezegd dat er een gemeenschappelijk energiebeleid moest komen.


Je regrette qu’il n’y ait pas eu, avant le vote en commission, à la demande de M. Lundgren, une audition à laquelle auraient participé deux auditeurs, qui nous auraient par la suite fait part de l’existence d’irrégularités ou de fraudes potentielles.

Collega's, ik betreur dat we niet vóór de stemming in commissie de hoorzitting hebben gehouden met twee auditoren die de heer Lundgren had gevraagd. Dat waren twee mensen die ons mogelijke onregelmatigheden, mogelijke fraude wilden komen uiteenzetten.


- (ES) Monsieur le Président, lors de la dernière séance plénière de la législature précédente, quand j’ai eu l’honneur de parler au nom de mon groupe à l’occasion d’une célébration organisée par cette Assemblée en hommage à MM. Monnet, Schuman et Spinelli, je m’étais demandé ce que les pères fondateurs, les visionnaires de l’Europe, auraient pensé du stade de la construction européenne auquel nous étions arrivés et ce qu’ils aurai ...[+++]

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, tijdens de laatste plenaire vergadering van de vorige zittingsperiode gunde mijn fractie mij de eer het woord te voeren in een plechtigheid die wij hier in dit Parlement gehouden hebben ter ere van Monnet, Schuman en Spinelli. Ik heb mij toen de vraag gesteld wat de visionaire grondleggers van Europa van de huidige fase van de Europese integratie en de Europese Grondwet zouden denken.


Si l'administration et mon cabinet avaient immédiatement présenté ce projet important, en application de l'accord de gouvernement, les parlementaires nous auraient demandé si nous nous étions concertés avec les villes et communes, les fédérations de corps de pompiers et les acteurs de terrain.

Als de administratie en mijn kabinet, in uitvoering van het regeerakkoord, onmiddellijk dergelijk belangrijk ontwerp hadden voorgesteld, zouden de parlementsleden ons vragen of overlegd werd met de steden en gemeenten, met de brandweerfederaties, met de mensen van het terrein.


Le traité auquel il nous est demandé de porter assentiment est pour nous la traduction mot pour mot d'une idéologique conservatrice et néolibérale qui voudrait faire croire que la crise économique et ses conséquences auraient pour origine la taille des dettes souveraines des États membres de l'Eurozone.

Het verdrag waaraan we onze goedkeuring moeten geven is voor ons een woordelijke vertaling van een conservatieve en neoliberale ideologie, die ons wil doen geloven dat de economische crisis en de gevolgen ervan hun oorsprong vinden in de omvang van de overheidsschuld van de lidstaten van de eurozone.


Des données chiffrées relatives aux demandes recevables nous auraient permis de tracer un tableau, le plus exhaustif possible, justifiant une réforme dans un sens ou dans un autre.

Cijfergegevens betreffende de ontvankelijke aanvragen hadden ons in staat gesteld een zo uitgebreid mogelijke tabel op te stellen, die een hervorming in de ene of de andere zin kon motiveren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous auraient demandé ->

Date index: 2022-12-07
w