Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous aurions l’occasion » (Français → Néerlandais) :

– (DA) Monsieur le Président, je n’avais pas réalisé que nous aurions loccasion d’expliquer notre vote sur cette résolution, mais puisque tel est le cas, je vais tenter de le faire très brièvement.

- (DA) Mijnheer de Voorzitter, het was mij in feite niet duidelijk dat we een stemverklaring mochten afgeven in verband met deze resolutie, maar dat zal ik alsnog in het kort doen.


– (IT) Monsieur le Président, si, au lieu de toutes ces chamailleries, nous avions eu l'occasion de prendre la parole, peut-être aurions-nous rendu service à nos électeurs, puisqu'il est 22 heures et que nous savions tous que nous aurions dû prendre la parole.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, als wij, in plaats van al dit geruzie, het woord hadden mogen nemen, hadden we onze kiezers misschien nog een dienst kunnen bewijzen, aangezien het nu tien uur ’s avonds is en we allemaal weten dat we het woord hadden moeten nemen.


- (DE) Monsieur le Président, avant l’invasion de l’Iraq, l’Europe a eu l’occasion de quitter les basques douteuses des États-Unis et de se forger un rôle indépendant de médiateur motivé par la raison. Pareillement, lors de l’affaire des vols de restitution de la CIA et des camps de torture secrets, nous aurions dû mettre de la distance entre nous et les activités du gang de George Bush, qui étaient inhumaines et contraires au droit international, et nous aurions d ...[+++]

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, in de periode die voorafging aan de invasie in Irak, had de Europese Unie de mogelijkheid om het bedenkelijke kielzog van de Verenigde Staten te verlaten en een eigen, door rede ingegeven, bemiddelende koers te varen. In ieder geval had men zich naar aanleiding van de CIA-vluchten en de geheime martelgevangenissen moeten distantiëren van de mensonterende praktijken van Bush [amp] Co. Men had deze praktijken, die in strijd zijn met het internationaal recht, moeten veroordelen in plaats van te proberen de Europese belastingbetaler te laten opdraaien voor het oorlogszuchtige beleid van de Amerikanen.


Nous en avons les moyens scientifiques, nous en avons les moyens logistiques nous en avons les moyens financiers et nous aurions là l’occasion de démontrer notre degré de participation à l’aide au développement et à l’augmentation de la part de bonheur dans le monde.

De nodige wetenschappelijke, logistieke en financiële middelen zijn voorhanden. Nu kunnen we laten zien hoezeer we betrokken zijn bij ontwikkelingshulp en bij het vergroten van het geluk in de wereld.


Vous avez dit que nous, les 732 députés européens, étions la voix du peuple et ensuite vous avez dit qu’à moins que nous ne soyons membre d’un groupe, nous n’aurions guère l’occasion de nous exprimer.

U hebt gezegd dat wij, de 732 leden van het Europees Parlement, de stem van het volk vertegenwoordigen, om vervolgens te verklaren dat we weinig gelegenheid zullen hebben om te spreken tenzij we lid zijn van een fractie.


Si j'avais eu l'occasion d'adresser ma question à Mme De Block, nous aurions peut-être pu mener un mini-débat.

Indien mijn vraag vooraf tot een vraag aan mevrouw De Block was omgezet, dan hadden we misschien een minidebat kunnen houden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurions l’occasion ->

Date index: 2022-07-22
w