Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous aurions évidemment également " (Frans → Nederlands) :

Nous aurions évidemment préféré l'application de la procédure législative ordinaire pour les questions fiscales et de protection sociale.

Wij wilden dat de gewone wetgevingsprocedure ook voor de fiscale problemen en de sociale bescherming zou gelden.


Nous aurions ainsi une possibilité plus "réaliste", qui serait donc tout aussi équitable et qui permettrait également sans doute de maintenir l'offre de justice de paix à Saint-Hubert, qui se situerait en plein centre de la province, tout en évitant à Neufchâteau de faire face à un problème de saturation.

Dat zou dus een realistischere en heel billijke optie zijn, waardoor mogelijk ook het vredegerecht van Saint-Hubert kan behouden worden, die zich in het centrum van de provincie zou bevinden, en waarmee tegelijk ook voorkomen kan worden dat Neufchâteau met te veel dossiers kampt.


Nous sommes évidemment nous aussi de fervents partisans du modal shift, de la route vers le rail et ce, également pour les marchandises.

Wij zijn natuurlijk ook sterke voorstander van de modal shift van de weg naar het spoor, ook voor goederen.


Il en va évidemment des luttes que nous pouvons menées à l'intérieur de notre pays pour enrayer tout phénomène de terrorisme, mais également du devoir de notre pays de renforcer la coalition internationale dans la lutte contre celle-ci.

Enerzijds is er uiteraard de strijd die we in ons eigen land kunnen voeren om het terrorisme aan banden te leggen, anderzijds heeft ons land de plicht de internationale coalitie tegen het terrorisme versterken.


Nous aurions évidemment préféré quelque chose de plus ambitieux - voir notre résolution - mais ce sont là des avancées initiales qu’il convient maintenant de poursuivre.

Wij hadden het natuurlijk graag veel ambitieuzer gezien - zie onze resolutie - maar dit zijn wel eerste stappen waarop we nu voort moeten bouwen.


Nous aurions évidemment également préféré que le préambule fasse référence non seulement à l’héritage religieux de l’Europe mais aussi à la tradition judéo-chrétienne.

Natuurlijk hadden we liever gezien dat er in de preambule verwezen wordt naar zowel de religieuze als de joods-christelijke erfenis van Europa.


Cependant, il me semble que nous aurions dû également aborder les questions relatives à la Baltique lors du dîner de travail avec le président Poutine.

Wat ik heb gemist in de gesprekken met Poetin waren de kwesties met betrekking tot de Oostzee.


Et sans elle, nous n’aurions évidemment pas pu accueillir et soutenir les Européens qui ont enduré un demi-siècle d’oppression totalitaire.

En uiteraard hadden we zonder haar niet in de positie verkeerd om die Europeanen te omarmen en ondersteunen die zo zwaar hebben geleden onder een halve eeuw van totalitaire onderdrukking.


Non seulement parce que nous aurions évidemment bien aimé nous faire nous-mêmes notre propre idée de la situation - et que nous avions considéré cela comme une contribution à la poursuite de la compréhension mutuelle - mais aussi parce qu’il s’agit d’une question politique fondamentale, et que cette question a reçu une réponse négative.

Niet alleen omdat we natuurlijk met eigen ogen de situatie hadden willen aanschouwen – hetgeen goed zou zijn geweest voor de bevordering van wederzijds begrip – maar ook omdat het hier gaat om een fundamentele politieke vraag, die nu dus negatief beantwoord is.


Nous aurions évidemment voulu inscrire davantage d'articles dans le projet de déclaration de révision de la Constitution.

We hadden uiteraard graag meer artikelen in het ontwerp van verklaring tot herziening van de Grondwet gehad.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurions évidemment également ->

Date index: 2023-03-09
w