Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous aurons certainement » (Français → Néerlandais) :

Nous aurons certainement l'occasion d'en débattre en commission des Affaires étrangères ou au forum sur la réforme de l'État.

We zullen zeker de gelegenheid hebben om daarover te debatteren in de commissie voor de Buitenlandse Zaken of in het forum over de staatshervorming.


— Monsieur le président, je tiens en premier lieu à exprimer mon plaisir de me trouver parmi des collègues, ici au Sénat belge, pour parler d'une question tout à fait importante, complexe, sur laquelle nous aurons certainement l'occasion de nous pencher à nouveau dans les semaines et les mois à venir.

— Mijnheer de voorzitter, ik ben opgetogen dat ik hier samen met mijn Belgische collega's kan discussiëren over een bijzonder belangrijke en ingewikkelde kwestie waarover we ons in de komende weken en maanden ongetwijfeld opnieuw zullen moeten buigen.


— Monsieur le président, je tiens en premier lieu à exprimer mon plaisir de me trouver parmi des collègues, ici au Sénat belge, pour parler d'une question tout à fait importante, complexe, sur laquelle nous aurons certainement l'occasion de nous pencher à nouveau dans les semaines et les mois à venir.

— Mijnheer de voorzitter, ik ben opgetogen dat ik hier samen met mijn Belgische collega's kan discussiëren over een bijzonder belangrijke en ingewikkelde kwestie waarover we ons in de komende weken en maanden ongetwijfeld opnieuw zullen moeten buigen.


Nous avons plusieurs options à l’esprit mais, pour décider finalement quelle mesure nous devons prendre, nous aurons certainement besoin de délibérations et de consultations supplémentaires.

We hebben diverse opties in gedachte, maar om uiteindelijk te beslissen tot welke actie we moeten overgaan, zullen we zeker meer beraadslaging en overleg nodig hebben.


Nous n'aurons certainement aucun mal à mettre sur pied un site web euro-méditerranéen proposant des informations complètes sur les envois de fonds, y compris les coûts, afin de stimuler la concurrence et de réduire ces coûts, un objectif essentiel que nous partageons avec nos partenaires.

Hetzal beslist niet moeilijk voor ons zijn een Euro-Mediterraanse website op te zetten met alle informatie over overmakingen, met inbegrip van de kosten ter stimulering van de concurrentie en verlaging van deze kosten, dit is namelijk de centrale doelstelling die ons verenigt met onze partners.


Nous n'aurons certainement aucun mal à mettre sur pied un site web euro-méditerranéen proposant des informations complètes sur les envois de fonds, y compris les coûts, afin de stimuler la concurrence et de réduire ces coûts, un objectif essentiel que nous partageons avec nos partenaires.

Hetzal beslist niet moeilijk voor ons zijn een Euro-Mediterraanse website op te zetten met alle informatie over overmakingen, met inbegrip van de kosten ter stimulering van de concurrentie en verlaging van deze kosten, dit is namelijk de centrale doelstelling die ons verenigt met onze partners.


La présidence finlandaise propose de tenir un débat approfondi sur tous les aspects de l’élargissement lors du Conseil européen de décembre, après lequel nous aurons certainement une meilleure idée de ce que nous faisons maintenant, du climat général dans les États membres à ce propos.

Het Finse voorzitterschap is van plan op de Europese Raad in december een grondig debat te voeren over alle aspecten van de uitbreiding, en daarna zullen wij waarschijnlijk meer weten over de stemming die er in de lidstaten heerst met betrekking tot deze kwestie.


C’est une de ses forces. Nous aurons certainement besoin d’un certain nombre d’années pour transformer à nouveau la diversité de cette Europe élargie en une approche politique commune.

Dat is ook een van de sterke punten van Europa. Het zal ongetwijfeld een aantal jaren kosten om uit deze verscheidenheid in het uitgebreide Europa weer een gemeenschappelijk politiek uitgangspunt te ontwikkelen.


Je ne souhaite pas lancer ici un débat car nous aurons certainement l'occasion, sur la base des recommandations de la commission et d'autres rapports, d'élaborer un certain nombre de réformes.

Ik wens hier geen debat op gang te brengen. Op basis van de aanbevelingen van de commissie en van andere rapporten, zullen we immers een aantal hervormingen uitwerken.


- La question que vous évoquez est très complexe et nous aurons certainement l'occasion d'en discuter amplement dans les semaines et les mois à venir.

- Deze vraag is erg complex. We zullen ruim de gelegenheid hebben om er de komende weken en maanden over te discussiëren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurons certainement ->

Date index: 2022-12-10
w