Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous aurons l’adhésion » (Français → Néerlandais) :

Vu la difficulté de réduire le déficit à 3 p.c., et comme le Gouvernement n'y parviendra que parce que la pression extérieure est très élevée et qu'une date limite a été fixée pour l'adhésion à l'Union économique et monétaire, l'intervenant se demande d'où devra venir la pression pour que le Gouvernement continue à assainir les finances publiques une fois que nous aurons adhéré à l'Union économique et monétaire.

Gelet op de moeilijkheden om de 3 pct. te behalen, waarin de Regering trouwens alleen maar zal slagen omdat de externe druk zo hoog was en de deadline van toetreding tot de Economische en Monetaire Unie gesteld was, stelt het lid zich de vraag vanwaar de druk zal komen om de openbare financiën verder te saneren van zodra de toetreding tot de Economische en Monetaire Unie een feit is.


Vu la difficulté de réduire le déficit à 3 p.c., et comme le Gouvernement n'y parviendra que parce que la pression extérieure est très élevée et qu'une date limite a été fixée pour l'adhésion à l'Union économique et monétaire, l'intervenant se demande d'où devra venir la pression pour que le Gouvernement continue à assainir les finances publiques une fois que nous aurons adhéré à l'Union économique et monétaire.

Gelet op de moeilijkheden om de 3 pct. te behalen, waarin de Regering trouwens alleen maar zal slagen omdat de externe druk zo hoog was en de deadline van toetreding tot de Economische en Monetaire Unie gesteld was, stelt het lid zich de vraag vanwaar de druk zal komen om de openbare financiën verder te saneren van zodra de toetreding tot de Economische en Monetaire Unie een feit is.


Demain, nous aurons l’adhésion de la Slovaquie et ensuite, jusqu’en 2012, notre calendrier sera visiblement plus léger.

Morgen wordt de toetreding van Slowakije een feit en daarna, tot 2012, komen we in rustiger vaarwater terecht.


Réjouissez-vous tous sans exception des progrès du processus d’adhésion, mais nous aurons tous à pâtir de l’effondrement financier des pays engloutis par le tourbillon de l’euro; quant à votre rêve, il lui sera fatal.

Slaat u zich maar op de borst zoveel u wilt, maar de komende financiële ineenstorting van de landen die in het keurslijf van de euro zitten, zal ons allemaal duur komen te staan en zal het einde van jullie Utopia betekenen.


Nous sommes convaincus que dès l’année prochaine, nous aurons l’occasion de voter sur le traité d’adhésion de la Croatie à l’Union européenne. Ce traité enverra un signal positif à toute la région.

We hebben er vertrouwen in dat we volgend jaar zullen kunnen stemmen over het verdrag voor toetreding van Kroatië tot de Europese Unie, wat een positief signaal zal zijn voor de hele regio.


Si nous renonçons aux principes qui régissent l’adhésion, nous n’aurons plus de principes.

Als we de toetredingsbeginselen ondermijnen, houden we geen beginselen meer over.


Ce Parlement a été obligé de prendre une décision vraiment très précoce, vingt mois avant l’adhésion, mais nous ne prendrons la décision définitive de la date à laquelle ces pays seront aptes à entrer dans l’Union que lorsque nous aurons reçu les dernières informations, c’est-à-dire en avril, ou plus probablement en mai, de l’année prochaine.

Wij werden in het Parlement eerst gedwongen heel vroeg te beslissen, twintig maanden voor de toetreding, maar de echte beslissing van het Parlement over de vraag wanneer deze landen erbij kunnen, zal pas vallen op het moment dat we de laatste informatie hebben, namelijk in april en mei volgend jaar, waarschijnlijk in mei.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurons l’adhésion ->

Date index: 2022-05-16
w