Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous aurons pourtant » (Français → Néerlandais) :

J'ai toutefois bon espoir que nous aurons à terme une meilleure vue du phénomène des prestations de santé programmées dispensées à des patients belges en dehors du territoire belge. b) L'augmentation du nombre de patients belges qui se rendent à l'étranger pour des soins de santé programmés s'explique, d'après moi, en grande partie par un changement dans le cadre réglementaire européen. La transposition de la Directive 2011/24/UE du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2011 relative à l'application des droits des patients en matière de soins de santé transfrontaliers dans le droit belge - à partir du 25 octobre ...[+++]

Maar ik heb er goede hoop dat we op termijn een beter inzicht zullen hebben op het fenomeen van de geplande geneeskundige verstrekkingen verleend aan Belgische patiënten buiten het Belgisch grondgebied. b) Een verklaring voor de stijging van het aantal Belgische patiënten die zich naar het buitenland begeven voor geplande geneeskundige zorg is volgens mij grotendeels terug te voeren tot een wijziging in het Europese reglementaire kader: de omzetting van Richtlijn 2011/24/EU van het Europees Parlement en de Raad van 9 maart 2011 betreffende de toepassing van de rechten van patiënten bij grensoverschrijdende gezondheidszorg in Belgisch rec ...[+++]


Cette situation ne peut plus durer. D’ici la fin 2013, nous auronspensé un total de 3 milliards d’euros et pourtant, nous n’avons toujours pas réussi à démanteler ces centrales.

We kunnen vaststellen dat we eind 2013 maar liefst 3 miljard euro zullen hebben besteed terwijl de centrales dan nog altijd niet buiten gebruik gesteld zullen zijn. Dit getuigt van een slechte planning.


La Commission a saisi la justice à l'encontre des autorités irlandaises et pourtant, le temps que les choses se fassent, nous aurons probablement une autoroute, en place depuis trois ou quatre ans déjà, et tout aura été détruit.

De Commissie heeft een procedure aangespannen tegen de Ierse autoriteiten maar voordat er werkelijk iets gebeurt zal er inmiddels al drie, vier jaar een snelweg zijn en heeft alle verwoesting zich al voltrokken.


La Commission a saisi la justice à l'encontre des autorités irlandaises et pourtant, le temps que les choses se fassent, nous aurons probablement une autoroute, en place depuis trois ou quatre ans déjà, et tout aura été détruit.

De Commissie heeft een procedure aangespannen tegen de Ierse autoriteiten maar voordat er werkelijk iets gebeurt zal er inmiddels al drie, vier jaar een snelweg zijn en heeft alle verwoesting zich al voltrokken.


Pourtant, dans le cadre du nouveau modèle proposé, portant sur le rendement maximum durable, nous aurons ce chevauchement défectueux entre le système de quota dans le cadre du TAC et le système de l’effort de pêche.

Toch hebben we binnen het nieuw aangeboden model van maximale duurzame opbrengst nog steeds deze gebrekkige overlapping van het TAC-quotasysteem met het systeem van totaal toegestane visserij-inspanning.


Nous auronsmontré que nous ne sommes pas en mesure de sortir l’Union de la crise et de lui donner un nouvel élan, ce qu’espèrent pourtant sincèrement la plupart des Européens.

We zullen dan bewezen hebben dat we niet in staat zijn om de Unie uit de huidige crisis te halen en haar een nieuwe impuls te geven, hoewel dat precies is waar de meeste Europeanen op hopen.


- .avanceront certainement des éléments nouveaux dont nous aurons pourtant déjà largement débattu ce matin.

- .ongetwijfeld nieuwe elementen aanhalen waarover we deze ochtend nochtans al de hele tijd debatteren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurons pourtant ->

Date index: 2022-01-12
w