Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous aurons pris » (Français → Néerlandais) :

Lorsque nous aurons pris cette décision au cours de cette séance, j’espère que nous serons capables de garantir qu’elle deviendra un élément fondamental du processus décisionnel du Parlement et des États membres.

Als we tijdens deze zitting dit besluit eenmaal hebben genomen, hoop ik dat we zullen kunnen verzekeren dat het een belangrijk onderdeel wordt van de basis voor de besluiten die het Parlement en de lidstaten in de toekomst zullen nemen.


Le taux de croissance du PIB dans la zone euro atteignait seulement 0,7 % en 2008 et, à l'heure où le présent rapport sera voté en plénière, nous aurons pris connaissance des statistiques effrayantes démontrant un recul économique significatif, des déficits budgétaires anormaux et la prévision d'un retour à la croissance très morose en 2010 et 2011.

In 2008 groeide het BBP in de eurozone slechts met 0,7%, en tegen de tijd dat dit verslag in de plenaire vergadering in stemming wordt gebracht, zullen wij de alarmerende statistieken hebben gezien van een aanzienlijke economische achteruitgang en abnormaal hoge begrotingstekorten, met de voorspelling van een zeer aarzelende terugkeer naar economische groei in 2010 en 2011.


Une fois que nous aurons pris le recul nécessaire en matière de recherche expérimentale, nous pourrons alors donner un caractère contraignant à cette technologie pour un certain nombre de centrales.

Als wij eenmaal een voldoende lange weg hebben afgelegd in het experimenteel onderzoek, kunnen wij voor een aantal centrales deze technologie verplicht stellen.


Je pense que tout cela va également avoir un effet sur notre crédibilité, parce que ce n’est que lorsque nous aurons réalisé ces initiatives stratégiques, ces choses que nous avons définies comme des initiatives stratégiques et prioritaires, et que nous aurons pris des mesures de suivi et de mise en œuvre très concrètes que nous pourrons renforcer notre crédibilité et continuer à jouer un rôle déterminant dans le cadre du G20 ou du FMI ou encore, influencer le reste du monde dans le domaine du climat et de l’énergie. Cette crédibilité, nous la gagnerons en réalisant ce que nous avons promis dans le cadre de ce programme de travail.

Volgens mij is dit ook iets wat met onze geloofwaardigheid te maken heeft, want alleen als we ook die strategische initiatieven invullen, de dingen die we aangemerkt hebben als strategische en prioritaire initiatieven, met de heel concrete maatregelen op het gebied van follow-up en tenuitvoerlegging, dan winnen we aan geloofwaardigheid en dan kunnen we ook een leidende rol blijven spelen binnen de G20 of het IMF, of invloed uitoefenen op de rest van de wereld wat betreft energie- en klimaatkwesties; die geloofwaardigheid krijgen we als we doen wat we in dit werkprogramma beloofd hebben.


Nous serons donc très attentifs à la manière dont les recommandations contenues dans notre rapport auront été prises en compte dans la rédaction de ce texte et nous nous réservons bien sûr le droit d'y réagir dès que nous en aurons pris connaissance.

Wij zullen derhalve scherp in het oog houden hoe de aanbevelingen die wij in dit verslag hebben gedaan, worden meegenomen bij de opstelling van dit document en behouden ons natuurlijk het recht voor om op gepaste wijze te reageren zodra wij de tekst onder ogen krijgen.


- Le projet de loi Vésale devra encore être soumis au Conseil des ministres lorsque nous aurons pris connaissance de l'avis du Conseil d'État.

- Het ontwerp van Vesaliuswet moet nog naar de Ministerraad nadat we kennis hebben genomen van het advies van de Raad van State.




D'autres ont cherché : lorsque nous aurons pris     nous aurons pris     fois que nous aurons pris     nous     nous en aurons     aurons pris     ministres lorsque nous aurons pris     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurons pris ->

Date index: 2025-01-02
w