Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avez communiqué » (Français → Néerlandais) :

Pourriez-vous communiquer les mesures que vous avez prises afin que nous puissions tenir compte des recommandations des experts dans notre législation?

Welke maatregelen heeft u genomen om onze wetgeving aan de aanbevelingen van de deskundigen aan te passen?


Nous voulons être raisonnables et réagir à la manière dont vous nous avez communiqué aujourd’hui des informations.

We willen redelijk zijn en we willen inspelen op de wijze waarop u ons vandaag hebt geïnformeerd.


Vous avez le pouvoir d’envoyer un signal fort à nos concitoyens en leur communiquant notre intention de construire dès maintenant une Europe des citoyens, une Europe sociale, afin de démontrer à la fois à nos concitoyens et au monde qui nous entoure que l’UE est prête à prendre ses responsabilités en matière de justice mondiale, de droits de l’homme et de politique environnementale mondiale et de démontrer le pouvoir que nous donnent nos votes afin d’e ...[+++]

U hebt vandaag de macht om een krachtig signaal aan onze burgers af te geven dat wij nu bouwen aan het Europa van de burgers, een sociaal Europa, u hebt de macht om onze burgers en de buitenwereld te laten zien dat de EU bereid is om haar verantwoordelijkheid op zich te nemen voor wereldwijde gerechtigheid, voor mensenrechten en voor een wereldwijde verantwoordelijkheid voor de natuur, en om te tonen welke macht we hebben om met onze stem het signaal af te geven dat de burgers van Europa van dit Parlement verwachten.


Vous avez tout à fait raison lorsque vous dites que si nous voulons communiquer, nous devons signaler qu’il concernera l’emploi et la croissance.

U hebt volkomen gelijk dat, als we willen communiceren, we erop moeten wijzen dat Lissabon over werkgelegenheid en groei gaat.


Vous avez tout à fait raison lorsque vous dites que si nous voulons communiquer, nous devons signaler qu’il concernera l’emploi et la croissance.

U hebt volkomen gelijk dat, als we willen communiceren, we erop moeten wijzen dat Lissabon over werkgelegenheid en groei gaat.


Parallèlement, toutefois, Monsieur le Commissaire, nous avons formulé une requête ; nous avons demandé que soit communiqué au Parlement, en temps utile pour pouvoir aussi y réfléchir ensemble, ce que vous avez l'intention de faire à l'avenir de cet instrument.

Wij hebben echter wel een verzoek ingediend, mijnheer de commissaris. Wij willen graag dat u het Parlement tijdig mededeelt wat u van plan bent in de toekomst met dit instrument te gaan doen.


En réponse à ma question n° 43 du 20 octobre 1999, vous nous avez communiqué le délai d'attente moyen des procédures d'annulation en cours, ventilé par rôle linguistique et par catégorie (dossiers relatifs aux étrangers et dossiers ordinaires) (Questions et Réponses, Chambre, 1999-2000, n° 9, p. 897).

In antwoord op mijn vraag nr. 43 van 20 oktober 1999 deelde u de gemiddelde wachttijd mee van de hangende vernietigingsprocedures, uitgesplitst per taalrol en naar soort (vreemdelingendossiers en gewone dossiers) (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1999-2000, nr. 9, blz. 897).


Selon les dispositions légales, ils sont tenus de transférer les prestations assurées au plus tôt fin février 2010.Jusqu'à présent ASSURALIA nous communique qu'aucune indication précise ne peut être donnée concernant le montant total des contrats d'assurances vies dormants.Vu ce qui précède, il est impossible de donner aujourd'hui une réponse concrète à chaque question que vous avez posée.

Uit de wettelijke bepalingen volgt dat zij ten vroegste eind februari 2010 verplicht zijn om de verzekerde prestaties over te dragen.Tot op heden stelt ASSURALIA nog geen enkele precieze indicatie te kunnen geven omtrent het aantal slapende verzekeringsovereenkomsten. Gelet hetgeen voorafgaat kan op vandaag nog geen concreet antwoord gegeven worden op elk van de door u gestelde vragen.


1. Pourriez-vous communiquer si vous avez été saisi, dans le contexte qui nous occupe, de plaintes de la part des membres des services de police, tant fédéraux que locaux, et, dans l'affirmative, quelle suite a pu y être donnée?

Zij mogen terecht verwachten dat de overheid hen eenvoudigweg niet in een dergelijke positie brengt. 1. Kan u meedelen of u in deze context klachten van zowel federaal als lokaal politiepersoneel hebt ontvangen, en zo ja, welk gevolg u eraan hebt gegeven?


Pouvez-vous nous communiquer les informations suivantes sur la base des rapports que vous avez reçus et ceci pour les différentes provinces et l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale: 1.

Kan u, op basis van de verslagen die u ontving, voor de verschillende provincies en voor het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad meedelen: 1.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avez communiqué ->

Date index: 2023-03-06
w