Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avions précisément » (Français → Néerlandais) :

- (PL) Monsieur le Président, j’aimerais attirer votre attention sur le fait qu’à la suite du débat sur la version de compromis de cette résolution, nous avions précisément 16 minutes pour soumettre des amendements et pour revoir les résultats de notre travail.

- (PL) Mijnheer de Voorzitter, ik zou uw aandacht willen vestigen op het feit dat we na de discussie over de compromisversie van deze resolutie precies 16 minuten hadden om amendementen in te dienen en de resultaten van ons werk te herzien.


Par exemple, il faut tout simplement se rappeler que même dans le traité constitutionnel que nous avons signé à Rome, nous avions précisé que le nombre d’immigrés autorisés à entrer dans chaque pays serait fixé au niveau national. Cela dit, je pense toutefois que des règles communes en matière d’admission des immigrés légaux sont nécessaires, et je rejoins pleinement l’avis du député qui a déclaré que nous ne devions pas demander ou engager uniquement des travailleurs immigrés hautement qualifiés, dès lors qu’il en résulterait une fui ...[+++]

Ik herinner er enkel aan dat wij zelfs in het Grondwettelijk Verdrag, dat wij in Rome hebben ondertekend, hebben verduidelijkt dat het aantal immigranten dat elk land mag binnenkomen, op nationaal niveau moet worden vastgesteld. Dit neemt echter niet weg dat ik vind dat er gemeenschappelijke regels nodig zijn voor toelating van legale immigranten. Daarom ben ik het ook roerend eens met hetgeen iemand onder u zei, namelijk dat wij niet alleen hoog geschoolde immigranten mogen vragen en rekruteren, omdat op die manier het risico ontstaat op een braindrain in die landen, waardoor ze nog armer zouden worden.


Comme nous l’avions précisé lors de la période de session de février, nous nous montrons ouverts aux idées avancées par les députés.

Zoals wij tijdens de vergaderperiode van februari reeds zeiden, staan wij open voor de ideeën van de afgevaardigden van het Europees Parlement.


Je pense qu’un accord léger a été choisi après mûre réflexion, alors que nous avions précisément demandé un accord dense.

Voorzitter, collega's, er is naar mijn opvatting bewust gekozen voor een lichte overeenkomst, terwijl wij juist gevraagd hadden om een zware overeenkomst.


Que, dans sa réponse du 22 septembre 2004, le conseil d'Uradex transmet finalement un projet de répartition sur une page, ne précisant aucun chiffre ni de délais précis, accompagné d'une « note explicative », invoquant à nouveau les difficultés techniques et les aléas de la gestion collective et « reprenant l'essentiel de ce que nous avionsjà écrit au ministre le 30 avril 2002 »;

Dat in haar antwoord van 22 september 2004, de raadsheer van Uradex uiteindelijk een verdelingsontwerp indient op één bladzijde zonder cijfers noch precieze termijn, vergezeld van een « verklarende nota » waarbij hij andermaal de technische problemen en de wisselvalligheden van het collectieve beheer inroept en [vertaling] « met herhaling van de hoofdzaak van hetgeen we reeds aan de minister geschreven hadden op 30 april 2002 »;


Lors du Sommet de Lisbonne, nous avions précisément opté pour une approche socio-économique plus large, où l'emploi, les réformes économiques et la cohésion sociale seraient abordées sous l'angle de leur cohérence réciproque.

Op de Top van Lissabon is juist gekozen voor een bredere sociaal-economische aanpak, waarin werkgelegenheid, economische hervormingen en sociale cohesie in hun onderlinge samenhang worden benaderd.


Nous avions en effet promis que le personnel d'encadrement supérieur rendrait compte au Collège, de façon régulière, détaillée et exhaustive, du travail accompli dans tous les services, afin de pouvoir mesurer le degré d'accomplissement des objectifs premiers et obtenir des données précises sur les systèmes de gestion nécessaires pour atteindre ces objectifs.

Wij hebben toegezegd te zullen zorgen voor een regelmatige, grondige en alomvattende verslaglegging door de topambtenaren aan het college over de werkzaamheden van alle diensten om te kunnen meten in hoeverre de hoofddoelstellingen worden bereikt, en om gedetailleerde informatie te kunnen verkrijgen over de managementsystemen die voor de verwezenlijking van die doelstellingen nodig zijn.


Cependant, précisément au cours de la première session du Parlement européen qui a suivi le Conseil européen de Nice, nous avions tous vous-mêmes, moi et le président de ce Conseil européen fait une constatation: il est nécessaire de renforcer la dimension démocratique de la méthode de réforme des traités, afin de permettre aux citoyens de se reconnaître plus directement dans les processus institutionnels européens.

Precies op de eerste zitting van het Europees Parlement na de Europese Raad van Nice hebben wij evenwel allemaal - u, ik en ook de voorzitter van die Europese Raad - kunnen constateren dat de democratische dimensie van de methode voor de hervorming van de verdragen moet worden versterkt om de burgers de mogelijkheid te bieden zich directer bij de Europese institutionele processen betrokken te voelen.


- J'ai déploré que le texte ait été renvoyé en commission parce que, lors du premier passage, nous avions précisément eu une discussion concernant le terme « adoption ».

- Ik vond het spijtig dat het voorstel naar de commissie werd teruggezonden. Bij de eerste bespreking hadden we al een discussie over de term `adoptie'.


Lors de la discussion du Pacte des générations, nous avionsjà précisé que nous voulions non seulement faire travailler les gens plus longtemps, mais aussi autrement.

Bij de bespreking van het Generatiepact hebben wij al duidelijk gemaakt dat men mensen niet alleen langer moet doen werken, maar dat men ze ook anders moet laten werken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions précisément ->

Date index: 2022-02-14
w