Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avions tant » (Français → Néerlandais) :

Comme, en tant que groupe, nous avions des objections en ce qui concerne la portée générale de ce qui était alors l'article 84, nous avons insisté pour qu'une proposition de réparation soit déposée de manière à ce que, de manière absolue, les infractions portant gravement atteinte à l'intégrité physique soient exclues de la transaction.

Omdat wij als fractie wel problemen hadden met de algemene draagwijdte van het toenmalige artikel 84, hebben we erop aangedrongen dat een reparatiewetsvoorstel werd ingediend opdat op absolute wijze de inbreuken die een ernstige aantasting van de lichamelijke integriteit betekenden, zouden worden uitgesloten van de minnelijke schikking.


Peut-être devrions-nous penser aux centaines de milliers d’euros en subventions publiques que nous distribuons à l’Association européenne des journalistes; peut-être devrions-nous penser aux dizaines de milliers d’euros que nous dépensons chaque semaine pour faire venir des journalistes locaux, en particulier, par avion à Bruxelles et à Strasbourg afin de leur faire passer un bon moment; et peut-être devrions-nous penser à la manière dont des dizaines de correspondants accrédités à Bruxelles s’assurent un revenu compléme ...[+++]

We kunnen dan denken aan de honderdduizenden euro’s aan overheidssubsidies die we aan de Vereniging van Europese Journalisten geven; we kunnen denken aan de tienduizenden euro’s die we iedere week spenderen om lokale verslaggevers in het bijzonder naar Brussel en Straatsburg te laten vliegen en ze een fijne tijd te bezorgen; en we zouden kunnen denken aan de manier waarop tientallen geaccrediteerde correspondenten in Brussel een tweede inkomen verdienen als adviseurs inzake mediakwesties of als redacteuren of schrijvers van door de EU gefinancierde gratis publicaties.


– (IT) Je me félicite du travail du rapporteur, M. Mavrommatis, et me réjouis du Livre blanc sur le sport adopté par la Commission que nous avions tant attendu.

– (IT) Ik juich het werk van rapporteur Mavrommatis toe, en verwelkom het lang verwachte Witboek sport dat door de Commissie is aangenomen.


Par exemple, je serais très déçue si les informations que j’ai obtenues de diverses sources s’avéraient vraies, à savoir que certains États membres utilisent la transposition de la directive Services pour détruire l’équilibre que nous, en tant que législateurs, avions trouvé, en ne respectant pas pleinement les droits des travailleurs tels que nous les avions envisagés dans la directive.

Het zou namelijk erg spijtig zijn wanneer zou blijken dat de geruchten die ik heb gehoord, kloppen: dat er namelijk lidstaten zijn die de implementatie van de richtlijn aanwenden om het evenwicht dat wij als wetgever hebben gevonden, te verstoren door de rechten van de werknemers niet volledig te respecteren, zoals wij in de dienstenrichtlijn hebben voorzien.


C’est une chose dont nous nous félicitons, en tant que Méditerranéens, en tant qu’Espagnols, et en tant que représentants parlementaires qui l’avions demandé à l’époque.

Wij juichen deze unie toe, als Europeanen, als Mediterranen, als Spanjaarden en als de parlementaire vertegenwoordigers die er indertijd om hebben verzocht.


C’est une chose dont nous nous félicitons, en tant que Méditerranéens, en tant qu’Espagnols, et en tant que représentants parlementaires qui l’avions demandé à l’époque.

Wij juichen deze unie toe, als Europeanen, als Mediterranen, als Spanjaarden en als de parlementaire vertegenwoordigers die er indertijd om hebben verzocht.


Nous avons longuement négocié avec les autres formations politiques, pour déboucher finalement, après un travail laborieux, sur un accord dont nous avions tant besoin.

We hebben lang onderhandeld met de andere politieke partijen om na hard werken het akkoord te bereiken dat we zo dringend nodig hadden.


– Tout à l’heure, nous avons quitté l’hémicycle en signe de protestation contre le fait que nos amendements, tant à la Chambre qu’au Sénat, n’ont été en aucune manière pris en compte, alors qu’il nous semblait que tout le travail qui a été réalisé au Parlement et tout l’effort que nous avions fourni de manière positive et constructive pour faire réussir cette opération méritaient d’être répercutés dans le projet de loi qui sera sou ...[+++]

Wij hebben daarnet de zaal verlaten uit protest tegen het feit dat zowel in de Kamer als in de Senaat, op geen enkele wijze met onze amendementen rekening werd gehouden. Nochtans vonden wij dat het werk dat in het parlement werd gepresteerd en onze positieve en constructieve bijdrage tot het welslagen van deze operatie, in het wetsontwerp waarover wij straks zullen stemmen, verdiende tot uiting komen.


Au Sénat, nous avons pris le temps d'améliorer, quand c'était nécessaire, le travail de la Chambre, aidés en cela par l'avis que nous avions demandé au Conseil d'État, les discussions très étendues et de haute qualité qui ont eu lieu en commission de la Justice et pour lesquelles je remercie sincèrement mes collègues, et les remarques et la collaboration que nous avons obtenues des acteurs de terrain, tant du secteur des biens immobiliers que du notari ...[+++]

We hebben in de Senaat de tijd genomen om het werk van de Kamer waar mogelijk te verbeteren, daarbij geholpen door het advies dat we aan de Raad van State hebben gevraagd, de zeer uitgebreide en kwalitatief hoogstaande discussies in de commissie voor de Justitie, waarvoor ik mijn collega's oprecht dank, en de opmerkingen en de medewerking die we gekregen hebben van de actoren die op dit terrein aanwezig zijn, zowel in de sector van het onroerend goed, als het notariaat en de architecten.


En tant que sénateurs et membres du pouvoir législatif, nous devons nous montrer dignes, mener un débat et, à tout le moins, nous distancier officiellement de ce qui s'est passé dans cet avion.

Wij, de wetgevende macht, de Senaat zelf, moeten toch onze eer hoog houden, een debat voeren en ons tenminste officieel distantiëren van wat er is gebeurd is in het vliegtuig.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions tant ->

Date index: 2022-09-07
w