Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons déjà attendu bien trop » (Français → Néerlandais) :

Nous avons déjà attendu bien trop longtemps.

We hebben al veel te lang gewacht.


La Commission, à laquelle nous avons demandé il y a des années d’enquêter sur les agences de notation afin de nous éclairer sur leurs activités et d’accroître la transparence dans d’autres domaines, a attendu bien trop longtemps avant de prendre des mesures.

De Commissie, die we al jaren geleden hadden verzocht om eens een blik te werpen op de ratingbureaus, en ons meer inzicht te geven in hun activiteiten, en ook op andere gebieden de transparantie te vergroten, heeft veel te lang gewacht met het nemen van maatregelen.


Comme beaucoup l’ont souligné, nous avons déjà attendu 17 ans et nous devons en attendre cinq de plus.

Zoals velen hebben benadrukt, hebben we hier al zeventien jaar op gewacht, en we moeten nog vijf jaar wachten.


Néanmoins, il est clair que nous ne pouvons pas ignorer l’importance du libre-échange, lequel est réclamé par les pays d’Amérique centrale et andins. À cet égard, ma seule recommandation est la suivante, Monsieur le Président: ce calendrier ambitieux dont le commissaire nous a parlé doit être concrétisé dans les meilleurs délais, dans la mesure où la Commission a approuvé les directives de négociation et où le Parlement les approuvera demain lui aussi. En effet, nous avons déjà attendu trop l ...[+++]ongtemps que les Communautés andines et d’Amérique centrale disposent d’accords d’association semblables à ceux du Mexique et du Chili, lesquels ont produit d’excellents résultats.

Duidelijk is echter dat we niet om het belang van de vrije handel heen kunnen. Dat is iets waar de Midden-Amerikaanse en Andeslanden om vragen. In die zin kan ik slechts aanbevelen, mijnheer de Voorzitter, dat deze zo ambitieuze kalender waarover de commissaris ons heeft verteld, gelet op het feit dat de Commissie de onderhandelingsrichtlijnen heeft goedgekeurd en dat het Parlement morgen hetzelfde doet, zo snel mogelijk wordt ingevuld. De gemeenschappen in de Andes- en Midden-Amerikaanse landen wachten immers al te lang op de mogelijkheid om te profiteren van associatieovereenkomsten zoals die met Mexico en Chili, die overigens voortreffelijke resultaten hebben laten zien.


La sécurité maritime est une question trop grave pour faire l’objet de manœuvres tactiques: trop grave des expériences que nous avons déjà vécues, trop grave des accidents qui nous ont fait souffrir et trop grave pour que nous ne prévoyions pas qu’un trafic maritime en augmentation nous exposera à des risques plus grands à l’avenir.

De veiligheid op zee is een serieus thema, te serieus om er tactische zetten voor te bedenken. Het is een serieus thema, gezien de ervaringen die wij achter de rug hebben en de ongelukken die wij hebben meegemaakt, en het valt niet moeilijk te voorspellen dat de toename van het vervoer over op zee de risico’s in de toekomst zal verhogen.


Nous avons bien sûr déjà adopté un certain nombre de mesures pour minimiser les effets des déplacements professionnels entre les bâtiments de la Commission sur l'engorgement de la circulation et la pollution dans le quartier européen.

We hebben natuurlijk al enkele maatregelen genomen om het effect van het werkverkeer tussen de Commissiegebouwen op de verkeersopstoppingen en de milieuverontreiniging in de Europese wijk tot een minimum te helpen beperken.


(44) Le fait que, comme nous l'avons déjà vu, les accords conclus par Viasat et Telenor CTV avec des radiodiffuseurs seront cédés à NSD au moment où elle entrera en activité et que NSD négociera et conclura elle-même tout accord nouveau prouve bien que l'entreprise commune assumera toutes les responsabilités liées à la distribution.

(44) Uit het feit dat, zoals boven vermeld, de overeenkomsten van Viasat en Telenor CTV met de omroepen zullen worden overgebracht naar NSD wanneer deze haar werkzaamheden aanvangt, en dat NSD zelf zal onderhandelen over alle nieuwe overeenkomsten en deze ook zal sluiten, blijkt, dat NSD alle verantwoordelijkheden inzake distributie op zich zal nemen.


Par là, j'entends seulement souligner que nous nous occupons de la réforme de la procédure pénale depuis 1990 sans interruption et que nous avons déjà obtenu bien des résultats.

Hiermee wil ik alleen maar benadrukken dat we sedert het begin van de jaren 1990 onophoudelijk bezig zijn met de hervorming van het strafprocesrecht en dat dit al tot heel wat resultaten heeft geleid.


Nous avons déjà dit à plusieurs reprises que le ministre se focalisait beaucoup trop sur le prix du médicament et trop peu sur le volume.

We hebben er al meermaals op gewezen dat de minister te veel focust op de prijszetting van medicamenten en veel te weinig op het volume.


Cependant, en matière de prévention, nous n'avons pas attendu non plus l'exemple français puisque les moyens investis depuis le 1 avril 2011 dans le module de prévention, le fameux DMG+, constituent déjà un incitant financier pour les médecins généralistes.

Er zijn grote geografische verschillen waardoor het positieve effect van de maatregel op dit ogenblik niet kan worden ingeschat. Inzake preventie hebben we evenmin het Franse voorbeeld afgewacht, vermits de middelen die sinds 1 april 2011 in de preventiemodule GMD+ zijn geïnvesteerd een grote financiële stimulans voor de huisartsen vormen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons déjà attendu bien trop ->

Date index: 2021-05-05
w