Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons déjà évoquée auparavant » (Français → Néerlandais) :

C'est l'« evidence based medicine », que nous avons déjà évoquée auparavant.

Evidence based medicine, zoals hier reeds werd gezegd.


C'est l'« evidence based medicine », que nous avons déjà évoquée auparavant.

Evidence based medicine, zoals hier reeds werd gezegd.


Nous avons déjà ciblé des mesures particulièrement dommageables (par exemple, les politiques incitant à acheter des produits nationaux, qui ont surgi dans plusieurs pays depuis la crise économique) et avons demandé leur retrait.

Wij hebben bijzonder schadelijke maatregelen al aangepakt (bv. het "koop-in-eigen-land" beleid van sommige landen sinds de economische crisis) en op de intrekking ervan aangedrongen.


Nous sommes toujours en tête en matière d’innovation et d’énergies renouvelables, mais d’autres régions du monde grignotent rapidement notre avance et nous avons déjà perdu du terrain en ce qui concerne certaines technologies propres à faibles émissions de carbone.

Wij lopen nog steeds voorop wat innovatie en hernieuwbare energie betreft, maar andere delen van de wereld halen ons snel in en op het gebied van schone, koolstofarme technologieën raken wij langzamerhand achterop.


Nous avons déjà fait clairement savoir à la Tunisie et à l'Égypte que nous étions disposés à envisager une réorientation radicale de nos programmes bilatéraux pour 2011-2013 (pour des montants respectifs de 240 millions et de 445 millions d'EUR), de manière à apporter une réponse plus efficace aux défis actuels et correspondant mieux aux attentes légitimes des populations concernées.

Wij hebben zowel Tunesië als Egypte al laten weten dat wij bereid zijn volledige heroriëntatie van de bilaterale programma’s voor 2011-2013 (voor respectievelijk 240 en 445 miljoen euro) zorgvuldig te overwegen om beter te kunnen inspelen op de huidige uitdagingen en om ervoor te zorgen dat onze respons voldoet aan de legitieme aspiraties van de bevolking.


Nous avons déjà mis sur la table 80 % des propositions que nous avions promises au début du mandat de l'actuelle Commission.

We hebben inmiddels al 80 % van de voorstellen op tafel gelegd die we bij het aantreden van deze Commissie hadden beloofd.


Nous avons déjà discuté auparavant de la différence entre l'État de droit et l'État réel.

We hadden het eerder al over het verschil tussen de wettelijke staat en de werkelijke staat.


20. Mais, comme nous l'avons déjà indiqué, le débat entre les États membres concernant l'élaboration des protocoles en question a été moins axé sur les questions générales évoquées jusqu'ici que sur des aspects davantage liés à la spécificité du problème, et en particulier sur les questions ci-après :

20. Maar zoals gezegd heeft de discussie tussen de lidstaten over de opstelling van de protocollen zich minder op deze algemene problemen toegespitst, dan op andere aspecten die typisch zijn voor het IPR-Verdrag met name :


20. Mais, comme nous l'avons déjà indiqué, le débat entre les États membres concernant l'élaboration des protocoles en question a été moins axé sur les questions générales évoquées jusqu'ici que sur des aspects davantage liés à la spécificité du problème, et en particulier sur les questions ci-après :

20. Maar zoals gezegd heeft de discussie tussen de lidstaten over de opstelling van de protocollen zich minder op deze algemene problemen toegespitst, dan op andere aspecten die typisch zijn voor het IPR-Verdrag met name :


Nous avons déjà accompli de nets progrès en matière de libération du potentiel du marché intérieur et du marché extérieur en améliorant l’accès des entreprises aux marchés.

Er is al aanzienlijke vooruitgang geboekt bij het openstellen van interne en externe markten door bedrijven betere markttoegang te bieden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons déjà évoquée auparavant ->

Date index: 2021-09-24
w