Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons effectivement " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

en na gedane lezing hebben wij het onderhavig proces-verbaal ondertekend
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons effectivement constaté une évolution dans les indications et la pratique de l'anesthésie; l'INAMI est donc prêt à étudier la question.

Wij hebben inderdaad een evolutie vastgesteld in de indicaties en de praktijk van de anesthesie; het RIZIV is dan ook bereid om de kwestie te bestuderen.


En effet, si nous avons effectivement été informés de la présence sur le territoire communal de personnes suspectes, si nous avons également été informés d'opérations de police liées aux enquêtes en cours - du type perquisition ou arrestation, le niveau d'information dont nous disposons pour évaluer l'impact de ces opérations sur la gestion des politiques communales est particulièrement faible.

We werden immers geïnformeerd over de aanwezigheid van verdachten op ons grondgebied en ook over politieoperaties in het kader van de lopende onderzoeken - ik denk aan huiszoekingen of aanhoudingen -, maar we beschikken over bijzonder weinig informatie om te kunnen evalueren welke impact die operaties zullen hebben op het gemeentebeleid.


Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, notamment l'article 1, alinéa 1; Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1996 portant réglementation de l'immatriculation des marques d'immatriculation commerciales pour véhicules à moteur et remorques ; Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du présent arrêté ; Vu l'avis 60.001/2/V du Conseil d'Etat, donné le 31 août 2016 en application de l'article 84, § 1, alinéa 1, 2° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat ; Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, Nous avons arrêté et arrêtons : ...[+++]

Gelet op de gecoördineerde wetten op de politie van het wegverkeer van 16 maart 1968, in het bijzonder artikel 1, paragraaf 1; Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1996 tot regeling van de inschrijving van de commerciële platen voor motorvoertuigen en aanhangwagens; Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen van dit besluit betrokken zijn; Gelet op het advies 60.001/2/V van de Raad van State, gegeven op 31 augustus 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, Hebben Wij besloten en besluite ...[+++]


Nous nous attendons effectivement à recevoir plus de visiteurs que l'an dernier, étant donné que ces séances n'avaient été organisées que pour la période de TOW pour laquelle nous avons reçu au total 92 personnes.

We verwachten echter meer bezoekers te ontvangen dan het voorbije jaar aangezien de sessies van vorig jaar slechts werden georganiseerd tijdens de periode TOW waarvoor we in totaal 92 personen hebben ontvangen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Oui, effectivement, pour les matières qui relèvent de ma compétence, nous avons fait appel à des bureaux d'avocats.

1. Ja, inderdaad voor die materies die van mijn bevoegdheid afhangen, werd er een beroep gedaan op advocatenkantoren.


Nous avons besoin de femmes compétentes à tous les niveaux de la société. Et nous avons effectivement besoin de femmes scientifiques, également en politique. Mais je pense que nous n’y arriverons jamais en fixant des quotas de participation liés au sexe.

In alle lagen van de maatschappij hebben we deskundige vrouwen met een wetenschappelijke achtergrond nodig – overigens ook in de politiek – maar ik geloof niet dat we dat ooit kunnen bereiken door het vaststellen van quota voor vrouwenparticipatie.


Nous avons choisi délibérément de ne pas nous concentrer sur l’énergie et le climat, car c’était le domaine clé des deux dernières années, et en termes stratégiques, nous avons effectivement réalisé ce que nous voulions réaliser à travers nos résolutions, à savoir garantir que la Commission et le Conseil s’occupent pleinement du sujet, ce qu’ils font.

We hebben er bewust voor gekozen ons deze keer niet te concentreren op energie en het klimaat, omdat dat de afgelopen twee jaar het belangrijkste thema was en we in strategisch opzicht in feite bereikt hebben wat we met onze resoluties wilden bereiken, namelijk dat de Commissie en de Raad zich serieus met dit onderwerp zouden gaan bezighouden, hetgeen ze nu doen.


Est-ce que cela veut dire que, pour privilégier l’accès à des matières premières ou à du pétrole, qui effectivement va s’amenuisant, pour privilégier les grands marchés que représentent des pays comme la Chine, on fait passer à l’arrière-plan les valeurs des droits de l’homme et le devoir que nous avons effectivement de protéger des populations civiles.

Moeten we daaruit afleiden dat we meer waarde hechten aan de toegang tot grondstoffen of tot olievoorraden, die inderdaad slinken, en aan grote afzetmarkten van landen als China, dan aan mensenrechten en aan de plicht die we ontegenzeggelijk hebben om burgerbevolkingen te beschermen. Moet dat de conclusie zijn?


Est-ce que cela veut dire que, pour privilégier l’accès à des matières premières ou à du pétrole, qui effectivement va s’amenuisant, pour privilégier les grands marchés que représentent des pays comme la Chine, on fait passer à l’arrière-plan les valeurs des droits de l’homme et le devoir que nous avons effectivement de protéger des populations civiles.

Moeten we daaruit afleiden dat we meer waarde hechten aan de toegang tot grondstoffen of tot olievoorraden, die inderdaad slinken, en aan grote afzetmarkten van landen als China, dan aan mensenrechten en aan de plicht die we ontegenzeggelijk hebben om burgerbevolkingen te beschermen. Moet dat de conclusie zijn?


Ce que les citoyens européens attendent désormais, ce sont des signaux émanant de l’Europe. Nous avons effectivement besoin du marché, nous avons effectivement besoin d’une concurrence interne et externe, mais les électeurs néerlandais et français qui ont voté «non» l’ont fait entre autres parce qu’ils craignaient que ce marché, cette concurrence ne porte atteinte à leur système de sécurité sociale et détruise ce qui a été construit pendant plusieurs décennies.

Alleen is het zo dat de mensen in Europa op signalen uit Europa wachten! Het is waar dat we behoefte hebben aan marktwerking en aan interne en externe concurrentie, maar de mensen in Nederland en Frankrijk die nee hebben gestemd, deden dat mede omdat ze bang zijn dat de markt en de concurrentie leiden tot afbraak van de sociale zekerheid, dat de voorzieningen die tientallen jaren lang zijn opgebouwd worden vertrapt.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons effectivement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons effectivement ->

Date index: 2022-02-15
w