Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons reçus » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

en na gedane lezing hebben wij het onderhavig proces-verbaal ondertekend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. En tenant compte des lettres individuelles et des lettres envoyées dans le cadre scolaire, le nombre total d'envois que nous avons reçus d'enfants ces dernières années tourne aux environs de 300 000 par an.

1.Rekening houdend met de individuele brieven en de brieven verstuurd in klasverband schommelt het totaal aantal kinderen in de voorbije jaren rond de 300.000 per jaar.


C'est le rendement des moyens que nous avons reçus de l'État belge sur une année.

Dat is de return op de middelen die we in een jaar van de Belgische staat hebben gekregen.


Nous avons été reçus par le président Alpha Condé et le nouveau premier ministre Mamady Youla entré en fonction six jours plus tôt.

Wij werden ontvangen door de president Alpha Condé en de nieuwe eerste minister Mamady Youla, die pas zes dagen vroeger in functie was getreden.


Les commentaires que nous avons reçus pendant la consultation nous permettront également de déterminer les actions prioritaires de l’UE dans le domaine du développement régional et de la recherche dans les mois à venir.

De feedback die we tijdens de raadpleging hebben ontvangen, zal ons ook in staat stellen om in de komende maanden prioriteiten vast te stellen voor Europese acties op het gebied van regionale ontwikkeling en onderzoek.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au pays de Galles, nous apprécions les fonds que nous avons reçus de l’UE à leur juste valeur et tous les habitants de ma circonscription reconnaissent que la zone euro doit être stable.

In Wales zijn we ons heel sterk bewust van de EU-fondsen die we hebben ontvangen en al mijn kiezers beseffen dat een stabiele eurozone noodzakelijk is.


- Monsieur le Président, je voudrais simplement demander à Mme Ries, puisqu’elle pense qu’il n’y a pas eu d’effet sur la Knesset et sur les autorités israéliennes, comment elle explique le communiqué de l’ambassade d’Israël dont nous avons parlé tout à l’heure et comment elle explique certains courriers électroniques que nous avons reçus ces jours derniers.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wou mevrouw Ries simpelweg vragen - aangezien zij van mening is dat wij geen invloed hebben gehad op de Knesset en de Israëlische autoriteiten - hoe zij het zojuist door ons besproken communiqué van de Israëlische ambassade uitlegt, alsmede een aantal e-mails dat wij de afgelopen dagen hebben ontvangen.


Je pense donc que grâce aux encouragements que nous avons reçus aujourd’hui de ce Parlement, la Commission - je peux vous le promettre à tous, y compris M. Matsakis - fait avancer ce dossier. Nous n’avons pas l’intention de nous arrêter parce que, je le répète, quand il s’agit de sauver des vies humaines, aucune objection juridique ne peut bloquer les actions de ceux qui ont une responsabilité politique envers un demi-milliard de citoyens européens.

Daarom denk ik dat de Commissie, dankzij de steun die zij vandaag heeft ontvangen van het Parlement – dat verzeker ik u allen, inclusief de laatste spreker – door zal gaan. We zijn niet van plan het hier bij te laten, omdat er nogmaals, als het om het redden van mensenlevens gaat, geen juridische bezwaren mogen zijn die maatregelen tegenhouden van het orgaan dat verantwoordelijk is voor een half miljard Europese burgers.


Si nous devons croire les rapports que nous avons reçus, nous devons exiger du gouvernement slovaque, ainsi que du parlement national qu’ils annulent leur décision erronée, qui constitue un retour à une époque et à un type de politique non compatibles avec les principes démocratiques européens, et qu’ils réintègrent la communauté démocratique.

Als de door ons ontvangen verslagen kloppen, dan dienen wij de Slowaakse regering – maar ook het Slowaakse parlement – op te roepen om dit verkeerde besluit terug te draaien. Het is een terugkeer naar een tijd en een beleid die niet verenigbaar zijn met de Europese democratische beginselen. Men moet tot inkeer komen en terugkeren naar de democratische gemeenschap.


Dans les documents que nous avons reçus jusqu'à présent, on peut lire que vous voulez partiellement compenser les conséquences de la loi Salduz.

In de documenten die we tot nu toe gekregen hebben, staat dat u de gevolgen van de Salduzwet gedeeltelijk wil compenseren.


Ni dans les documents que nous avons reçus, ni dans les déclarations de Mme Lizin - qui ne peuvent être partisanes puisque la position de la commission était unanime -, il n'est nulle trace d'une motivation de la décision de ne pas suivre la présentation du Conseil d'État.

In de stukken die we hebben ontvangen, en in de verklaring van mevrouw Lizin - en die kan niet partijdig zijn want de houding van de commissie was unaniem - is echter nergens een motivering te vinden voor het niet volgen van de voordracht van de Raad van State.




D'autres ont cherché : nous avons reçus     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons reçus ->

Date index: 2021-04-25
w