Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons trouvé une formule mieux adaptée " (Frans → Nederlands) :

Enfin, en ce qui concerne la protection de la maternité, nous avons trouvé une formule mieux adaptée à la spécificité des femmes exerçant une activité indépendante et les conjointes aidantes.

Tot slot, met betrekking tot de bescherming van het moederschap hebben wij een formule gevonden die beter aansluit op de specifieke omstandigheden van vrouwen die een zelfstandige activiteit uitoefenen en van meewerkende echtgenoten.


Les soins palliatifs sont jusqu'à présent ce que nous avons trouvé de mieux pour répondre à ce que l'on appelle ­ et c'est un concept très important ­ cette douleur totale : physique, morale, psychologique.

Palliatieve zorg is volgens ons de tot nog toe meest doeltreffende manier om dit fysiek, moreel en psychologisch lijden, deze « totaalpijn » ­ en dit laatste is een zeer belangrijk begrip ­ te behandelen.


Celui-ci avait alors formulé des demandes claires, précises et urgentes à la Belgique: envoi d'au moins une partie des formateurs belges auprès des peshmergas kurdes, à l'instar de ce que nous avons fait pour l'armée irakienne à Bagdad; aide médicale pour les combattants kurdes blessés; appui pour le déminage; et envoi d'équipement et d'armement qui leur permettraient de mieux se défendre contre ...[+++]

Die formuleerde toen duidelijke, precieze en dringende vragen aan ons land. Hij vroeg om minstens een deel van de Belgische trainers naar de Koerdische peshmerga's te sturen, zoals eerder gebeurde voor het Iraakse leger in Bagdad. Voorts vroeg hij medische hulp voor gewonde Koerdische strijders, hulp op het vlak van ontmijning, en uitrusting en wapens waarmee de Koerden zich beter zouden kunnen verdedigen tegen Daesh. 1. a) Hoe reageert u op elk van die vragen? b) In Erbil betuigde u de Koerd ...[+++]


Étant donné l'interdépendance de leurs économies, comme nous l'avons clairement vu par nous-mêmes dans l'Union européenne, il est dans l'intérêt de tous que chaque pays trouve une solution à ce fardeau, adaptée à ses propres besoins, qui aura un effet direct sur les emplois et la croissance dans les années à venir.

Gezien de onderlinge afhankelijkheid van deze economieën, zoals wij die in de Europese Unie als bevoorrechte waarnemers hebben kunnen vaststellen, is het in een ieders belang dat ieder land voor deze schuldenlast een op zijn eigen behoeften toegesneden oplossing vindt, die een rechtstreekse weerslag zal hebben op de werkgelegenheid en de groei in de komende jaren.


Nous ne disposons pas des capacités dont nous avons besoin, et les capacités dont nous disposons ne sont pas prêtes ou ne sont pas les mieux adaptées pour les défis d’aujourd’hui.

Wij beschikken niet over de capaciteit die we zouden moeten hebben en de capaciteit die we wel hebben is niet onmiddellijk inzetbaar en evenmin de geschiktste voor de opgaven waarvoor wij tegenwoordig staan.


Nous ne disposons pas des capacités dont nous avons besoin, et les capacités dont nous disposons ne sont pas prêtes ou ne sont pas les mieux adaptées pour les défis d’aujourd’hui.

Wij beschikken niet over de capaciteit die we zouden moeten hebben en de capaciteit die we wel hebben is niet onmiddellijk inzetbaar en evenmin de geschiktste voor de opgaven waarvoor wij tegenwoordig staan.


C’est pourquoi, dans la résolution alternative déposée par notre groupe au cours de ce débat, nous avons décidé de mettre l’accent sur l’élaboration d’un pacte sérieux pour le progrès économique et le développement social, ainsi que sur la formulation d’une stratégie européenne pour la solidarité et le développement durable basé sur une plus grande solidarité de la part des pays les plus développés grâce à une distribution élargie et mieux ...[+++]

Daarom stelt onze fractie in haar alternatieve resolutie ter afsluiting van dit debat dat het noodzakelijk is prioriteit te verlenen aan een echt pact voor economische vooruitgang en sociale ontwikkeling en aan een Europese strategie voor solidariteit en duurzame ontwikkeling. Die strategie dient gebaseerd te zijn op meer solidariteit van de kant van de meer ontwikkelde landen en op een betere en omvangrijkere verdeling van de communautaire gelden.


C’est pourquoi, dans la résolution alternative déposée par notre groupe au cours de ce débat, nous avons décidé de mettre l’accent sur l’élaboration d’un pacte sérieux pour le progrès économique et le développement social, ainsi que sur la formulation d’une stratégie européenne pour la solidarité et le développement durable basé sur une plus grande solidarité de la part des pays les plus développés grâce à une distribution élargie et mieux ...[+++]

Daarom stelt onze fractie in haar alternatieve resolutie ter afsluiting van dit debat dat het noodzakelijk is prioriteit te verlenen aan een echt pact voor economische vooruitgang en sociale ontwikkeling en aan een Europese strategie voor solidariteit en duurzame ontwikkeling. Die strategie dient gebaseerd te zijn op meer solidariteit van de kant van de meer ontwikkelde landen en op een betere en omvangrijkere verdeling van de communautaire gelden.


- Je suis convaincu que nous avons trouvé une formule pour sortir de l'impasse.

- De vraag van de heer Maertens laat me toe de stand van zaken mee te delen over deze kwestie. Ik ben ervan overtuigd dat we een formule hebben gevonden om uit de impasse te geraken.


Nous avons l'ambition de faire évoluer le système bicaméral en espérant que le nouveau Sénat pourra donner une assise plus stable à l'édifice, mieux adaptée à la réalité d'un pays dans lequel les Communautés et les Régions montent en puissance.

We hebben de ambitie om het tweekamerstelsel te laten evolueren in de hoop dat de nieuwe Senaat een stabielere basis van het gebouw kan zijn, beter aangepast aan de realiteit van het land waarin de gemeenschappen en de gewesten meer macht krijgen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons trouvé une formule mieux adaptée ->

Date index: 2023-04-22
w