Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ
Rapport du millénaire

Vertaling van "nous basons " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

Raad van de etnische gemeenschappen Wij zijn allen gelijk | CERJ [Abbr.]


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

en na gedane lezing hebben wij het onderhavig proces-verbaal ondertekend


Nous, les peuples : Rapport du millénaire du Secrétaire général | rapport du millénaire

Millenniumrapport | Millenniumrapport Wij, de volken van de secretaris-generaal
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous nous basons toujours sur une analyse des besoins menée par des organismes spécialisés tels que le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA) et le Comité international de la Croix-Rouge (CICR).

Er wordt steeds vertrokken van een nodenanalyse uitgevoerd door gespecialiseerde instellingen zoals Bureau voor de coördinatie van humanitaire zaken van de Verenigde Naties (OCHA) en Internationaal Comité van het Rode Kruis (ICRC).


Comme source d'information pour la réalisation des appels d'offres, lors de l'élaboration des spécifications, nous nous basons sur les normes techniques notamment mis dans le guide des achats durables, les labels écologiques de type 1 et les critères des Marchés Publics Ecologiques ou Sociaux européens et nationaux.

Als informatiebron voor het realiseren van de offerteaanvragen, baseren we ons bij het uitwerken van de specificaties op de technische normen die werden opgenomen in de Gids voor duurzame aankopen, de ecologische labels van type 1 en de criteria voor Europese en nationale ecologische of sociale overheidsopdrachten.


Par ailleurs, l'absence de telles directives "combinées" dans la littérature internationale atteste l'impossibilité de les produire pour la multitude de combinaisons possibles de maladies, alors que pour la majorité des maladies nous nous basons quand même sur les directives existantes.

Overigens getuigt de afwezigheid van dergelijke "gecombineerde" richtlijnen in de internationale literatuur van de onmogelijkheid om ze voor de veelheid van mogelijke combinaties van aandoeningen te produceren, terwijl we toch voor de meerderheid van de aandoeningen teruggrijpen naar de bestaande richtlijnen.


En outre, nous nous basons sur le "tarif-horaire standard citoyen" (20,78 euros) et l'affirmation qu'une plainte représente une simplification administrative d'une heure.

Verder baseren wij ons op het "standaarduurtarief burger" (20,78 euro) en de stelling dat één klacht een administratieve vereenvoudiging vertegenwoordigd van één uur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'UTC sert (ou doit normalement servir) de fondement au temps civil sur lequel nous nous basons quotidiennement.

UTC is de basis van de burgerlijke tijd die wij dagelijks gebruiken (of zou dat moeten zijn).


Nous devons réévaluer le modèle sur lequel nous nous basons pour déterminer nos dons et notre aide parce que ce soutien risque d’être préjudiciable aux pays bénéficiaires.

Het donatiemodel en de steun die wij bieden moeten worden herzien, omdat we het risico lopen dat de hulp voor de ontvangende landen fataal wordt.


Lorsque nous demandons une interdiction de l’utilisation du cyanure dans l’industrie minière, dans l’extraction de l’or, nous nous basons sur l’expérience d’une catastrophe écologique spécifique et très triste.

Als wij aandringen op een verbod op het gebruik van cyanide in mijnen en goudmijnen, wordt dat ingegeven door de ervaringen van een concrete en zeer treurige milieuramp.


Mais nous serons forts si nous nous basons sur un traité solide, comme le traité de Lisbonne.

We staan wel sterk wanneer we een degelijk verdrag als grondslag hebben. Het Verdrag van Lissabon is degelijk.


Mais nous n’avons pas d’autre choix, car nous sommes confortés dans notre position, non seulement en raison de l’empressement des dirigeants politiques, mais aussi du fait que nous basons notre proposition sur des preuves scientifiques et sur les preuves des institutions mondiales qui analysent notre situation sur les marchés du pétrole au niveau mondial.

Maar we hebben geen keus. Ten eerste omdat we worden gesterkt door de vooruitziende blik van onze politiek leiders, en ten tweede omdat ons voorstel is gebaseerd op wetenschappelijk bewijs en op het bewijs dat is aangedragen door de internationale instellingen die onze situatie op de oliemarkten van de wereld in de gaten houden.


Comme nous nous basons là-dessus, nous nous référerons à ce qui a été fixé en matière de stratégie politique annuelle, laquelle nous impose de prendre en considération nombre d’autres éléments, lorsque nous examinons la capacité d’absorption de lignes particulières ou les fonds qui sont mis à leur disposition.

Bij een verdere uitwerking van onze gedachten daarover zullen wij ons ook richten naar de jaarlijkse beleidsstrategie. Daarin staat dat er andere elementen zijn die in ogenschouw genomen moeten worden bij de opnamecapaciteit van bepaalde begrotingslijnen of bij de beschikbare middelen.




Anderen hebben gezocht naar : rapport du millénaire     nous basons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous basons ->

Date index: 2022-10-31
w