Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ
Rapport du millénaire

Traduction de «nous commémorons » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

en na gedane lezing hebben wij het onderhavig proces-verbaal ondertekend


Nous, les peuples : Rapport du millénaire du Secrétaire général | rapport du millénaire

Millenniumrapport | Millenniumrapport Wij, de volken van de secretaris-generaal


Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

Raad van de etnische gemeenschappen Wij zijn allen gelijk | CERJ [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A l'heure où nous commémorons le centenaire de la Première Guerre mondiale, les questions suivantes se posent.

Nu we volop in de herdenking van 100 jaar Wereldoorlog I zitten, rijzen volgende vragen.


Rappelons aussi que concomitamment avec la création de l'OTAN en 1949 se situent d'autres événements aussi importants, que nous commémorons tous entre 1947 et 1949 : le Plan Marshall, le pont aérien de Berlin, la création de la RFA (et du DEM) en attendant le cinquantenaire de la réconciliation franco-allemande de 1951 avec la CECA.

De NAVO is in 1949 opgericht maar tussen 1947 en 1949 hebben zich andere even belangrijke gebeurtenissen voorgedaan, die nu allemaal herdacht worden : het Marshall-plan, de luchtbrug met Berlijn, de oprichting van de Duitse Bondsrepubliek (en de invoering van de Duitse mark). Binnenkort zullen we ook de vijftigste verjaardag herdenken van de Frans-Duitse verzoening in 1951, toen de EGKS werd opgericht.


C’est pourquoi, alors que nous commémorons cette journée et que nous invitons toutes les femmes à ne pas abandonner leurs rêves, nous rappelons donc l’importance de la lutte contre les injustices et les discriminations, qui permettra d’ouvrir de nouveaux horizons en faveur d’une vie meilleure dans des conditions d’égalité.

Daarom vieren wij deze dag en sporen wij alle vrouwen aan hun dromen niet op te geven. Ook benadrukken wij de prioriteit van de strijd tegen onrechtvaardigheid en discriminatie, waardoor nieuwe horizonten verkent kunnen worden voor een beter bestaan in gelijkheid.


– (EN) Monsieur le Président, chaque année, au Royaume-Uni, lorsque nous commémorons les guerres du 20 siècle, nous prononçons la phrase «at the going down of the sun and in the morning, we will remember them», ce qui veut dire: «au crépuscule et à l’aube, nous nous souviendrons d’eux».

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ieder jaar wanneer wij in het Verenigd Koninkrijk de oorlogen van de twintigste eeuw herdenken, gebruiken we daarbij de woorden "bij het ondergaan van de zon en het ochtendgloren zullen wij aan hen denken".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EN) Alors que la Journée mondiale de lutte contre le sida approche, nous commémorons, nous nous souvenons de nos amis et nous décidons d’en faire plus.

– (EN) Binnenkort is het weer wereld aids dag, en dus herdenken we de slachtoffers, denken aan vrienden, en beloven dat we meer zullen doen.


Lorsque, comme nous le faisons actuellement, nous commémorons la fin de la Seconde Guerre mondiale, nous rappelons également que l’Europe est, pour nous, la réponse à la violence, qu’elle soit politiquement motivée ou pas.

Als wij deze dagen de Tweede Wereldoorlog herdenken, is dat ook tegen de achtergrond dat Europa voor ons het antwoord is op het geweld dat al dan niet uit politieke overwegingen wordt gepleegd.


Coelho (PPE-DE ), par écrit . - (PT) Alors que nous commémorons le 60e anniversaire de la libération du camp de concentration d’Auschwitz, nous nous souvenons de l’horrible tragédie de l’Holocauste et la condamnons.

Coelho (PPE-DE ), schriftelijk. – (PT) Op de zestigste herdenkingsdag van de bevrijding van het concentratiekamp Auschwitz herdenken – en veroordelen – wij de verschrikkelijke tragedie van de holocaust.


Le 9 mai 1950, un Européen convaincu, Robert Schuman, a prononcé la déclaration que nous commémorons aujourd'hui.

Op 9 mei 1950 heeft een groot Europeaan, Robert Schuman, de verklaring afgelegd die wij vandaag herdenken.


Je vous donne un exemple bien parlant parce nous commémorons le soulèvement hongrois qui s'est produit il y a cinquante ans.

Ik geef één voorbeeld dat sprekend is omdat we de Hongaarse opstand van vijftig jaar geleden herdenken.


- S'il s'agit d'un sujet important, ce n'est pas seulement parce que nous commémorons aujourd'hui la Journée internationale de lutte contre l'excision, c'est surtout parce que ce phénomène est en augmentation, principalement dans certains pays africains.

- Dit is een belangrijk onderwerp, niet alleen omdat het vandaag de Internationale Dag tegen vrouwenbesnijdenis is, maar vooral omdat het fenomeen uitbreiding kent, hoofdzakelijk in bepaalde Afrikaanse landen.




D'autres ont cherché : rapport du millénaire     nous commémorons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous commémorons ->

Date index: 2021-02-18
w