Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ
Rapport du millénaire

Traduction de «nous concernait » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

Raad van de etnische gemeenschappen Wij zijn allen gelijk | CERJ [Abbr.]


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

en na gedane lezing hebben wij het onderhavig proces-verbaal ondertekend


Nous, les peuples : Rapport du millénaire du Secrétaire général | rapport du millénaire

Millenniumrapport | Millenniumrapport Wij, de volken van de secretaris-generaal
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En ce qui concerne la charge financière des rentes attribuées, nous pouvons communiquer les éléments suivants: En 2012, cela concernait un montant moyen de 80.104,14 euros sous réserve des dossiers encore en cours.

Wat betreft de financiële omvang van de toegekende rentes kunnen wij u het volgende meedelen: In 2012 betrof dit een gemiddeld bedrag van 80.104,14 euro.


Je pense que les semaines qui s’annoncent renferment pour nous un défi: démontrer et tenter de persuader les États membres, mais aussi la Commission, d’agir sur cette question, sans faire comme si cette question ne nous concernait pas; sans une voix européenne, ce type de procédure restera inchangé.

Ik denk dat de komende weken voor ons een uitdaging zullen zijn: hierin zullen we moeten aantonen en de lidstaten, maar ook de Commissie, ervan moeten overtuigen dat dit vraagstuk opgepakt moet worden, zonder nog langer te doen alsof deze zaak ons niet aangaat; zonder een Europese stem zal een dergelijke procedure ongewijzigd blijven.


Nous avons vu que ce problème prenait de l’ampleur mais nous avons eu tendance à l’ignorer; nous pensions toujours qu’il concernait surtout l’Amérique du Nord et nous avons ignoré le fait qu’il s’étendait peu à peu à l’Europe.

We hebben het probleem langzaam groter zien worden, maar we waren geneigd om het te negeren. We hebben altijd gedacht dat dit een typisch Amerikaans probleem was en we negeerden het feit dat het ook een Europees probleem aan het worden was.


Nous avions copié l’idée de la Commission de lancer un débat sur la direction dans laquelle nous devrions aller; le premier, qui s’est tenu lors du sommet de printemps, concernait l’énergie et, durant le dîner, nous avons eu ce jour-là une discussion libre à propos des thèmes de l’intégration et des migrations, dont, même si ce sont M. Barroso et moi-même qui avons lancé le débat, la star a été le Premier ministre espagnol, M. Zapatero, qui a procédé à une présentation très intéressante des problèmes actuels.

Van de Commissie hebben we het idee van een oriënteringsdebat afgekeken en toen we op de voorjaarstop voor het eerst zo’n debat hielden, ging het over de energievoorziening. Op deze top was – tijdens het diner – het thema integratie en migratie het onderwerp van een vrije gedachtewisseling. Commissievoorzitter Barroso en ik leidden de discussie in, maar de meeste aandacht ging uit naar de Spaanse minister-president José Luis Zapatero, die een hoogst interessante presentatie hield over de problemen waar zijn land momenteel mee kampt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce débat, qui concernait la Constitution européenne par incidence seulement, nous a poussés à nous poser cette question fondamentale: si ce référendum avait eu lieu avant l’élargissement récent, aurions-nous rejoint l’Union européenne, et par «nous», j’entends les dix nouveaux États membres?

In de loop van het debat, dat eigenlijk nauwelijks over de Europese Grondwet ging, hebben wij ons de fundamentele vraag gesteld: wat zou er zijn gebeurd als de referenda voor de uitbreiding hadden plaatsgevonden? Zouden wij, de tien nieuwe lidstaten, dan vandaag lid zijn van de Europese Unie?


Ce débat, qui concernait la Constitution européenne par incidence seulement, nous a poussés à nous poser cette question fondamentale: si ce référendum avait eu lieu avant l’élargissement récent, aurions-nous rejoint l’Union européenne, et par «nous», j’entends les dix nouveaux États membres?

In de loop van het debat, dat eigenlijk nauwelijks over de Europese Grondwet ging, hebben wij ons de fundamentele vraag gesteld: wat zou er zijn gebeurd als de referenda voor de uitbreiding hadden plaatsgevonden? Zouden wij, de tien nieuwe lidstaten, dan vandaag lid zijn van de Europese Unie?


Le ministre de l’Intérieur nous a répondu la semaine passée qu’il avait, pour sa part, soumis au conseil des ministres la liste des membres de ces commissions et que le conseil avait approuvé l’arrêté comportant la nomination des différents membres et qu’il n’y avait donc, en ce qui le concernait, aucune difficulté quant à la signature de l’arrêté.

De minister van Binnenlandse zaken heeft vorige week geantwoord dat hij aan de Ministerraad de lijst met de leden van die commissies heeft voorgelegd en dat de Ministerraad het besluit tot benoeming van de verschillende leden had goedgekeurd.


La discussion nous a amenés à considérer que s'il pouvait y avoir une identification du donneur des gamètes, en cas d'accord entre donneur et receveur, cela concernait les deux gamètes nécessaires à la conception d'un embryon.

Wanneer de donor van de gameten kan worden geïdentificeerd, in geval van een akkoord tussen de donor en de ontvanger, dan heeft dat betrekking op twee gameten die nodig zijn voor het ontwikkelen van een embryo.


Nous approuverions cette proposition sans plus si elle ne concernait que des matières de droit social.

We zouden dit voorstel zonder meer goedkeuren als het alleen op sociaalrechtelijke aangelegenheden zou slaan.


- La proposition française d'annulation de la dette ne concernait que le Nicaragua et le Honduras, pays sur lesquels nous n'avons aucune créance.

- Het Franse voorstel om de schuld kwijt te schelden gold enkel voor Nicaragua en Honduras en dat zijn landen ten aanzien waarvan wij geen enkele schuldvordering hebben.




D'autres ont cherché : rapport du millénaire     nous concernait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous concernait ->

Date index: 2024-03-10
w