Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous connaissons montre " (Frans → Nederlands) :

L'actualité dramatique que nous connaissons montre que notre législation n'est pas bonne du tout, et même qu'elle présente des lacunes permettant aux pédophiles de récidiver, tandis que la demande et la production de films pornographiques et d'horreur destinés à exciter les sens, et de représentations du même genre ne sont pas suffisamment contrecarrées, parce que le Code pénal ne définit pas clairement la notion de bonnes moeurs.

De dramatische actualiteit wijst er vandaag op dat onze wetgeving helemaal niet goed is en zelfs hiaten bevat, die pedofielen de kans geeft te recidiveren, terwijl ook de vraag naar en de productie van lustopwekkende porno- en gruwelfilms en dito afbeeldingen niet afdoende wordt « afgeblokt » omdat het Strafwetboek geen duidelijke omschrijving aanreikt van goede zeden.


L'actualité dramatique que nous connaissons montre que notre législation n'est pas bonne du tout, et même qu'elle présente des lacunes permettant aux pédophiles de récidiver, tandis que la demande et la production de films pornographiques et d'horreur destinés à exciter les sens, et de représentations du même genre ne sont pas suffisamment contrecarrées, parce que le code pénal ne définit pas clairement la notion de bonnes moeurs.

De dramatische actualiteit wijst er vandaag op dat onze wetgeving helemaal niet goed is en zelfs hiaten bevat, die pedofielen de kans geeft te recidiveren, terwijl ook de vraag naar en de productie van lustopwekkende porno- en gruwelfilms en dito afbeeldingen niet afdoende wordt « afgeblokt » omdat het Strafwetboek geen duidelijke omschrijving aanreikt van goede zeden.


L'actualité dramatique que nous connaissons montre que notre législation n'est pas bonne du tout, et même qu'elle présente des lacunes permettant aux pédophiles de récidiver, tandis que la demande et la production de films pornographiques et d'horreur destinés à exciter les sens, et de représentations du même genre ne sont pas suffisamment contrecarrées, parce que le code pénal ne définit pas clairement la notion de bonnes moeurs.

De dramatische actualiteit wijst er vandaag op dat onze wetgeving helemaal niet goed is en zelfs hiaten bevat, die pedofielen de kans geeft te recidiveren, terwijl ook de vraag naar en de productie van lustopwekkende porno- en gruwelfilms en dito afbeeldingen niet afdoende wordt « afgeblokt » omdat het Strafwetboek geen duidelijke omschrijving aanreikt van goede zeden.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, cette crise que nous connaissons depuis quelques jours montre également – cela n’a pas été suffisamment dit – l’échec de la stratégie de Lisbonne, que l’Union européenne a pu mettre en œuvre cette dernière décennie.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, de crisis waarin we sinds enkele dagen verzeild zijn geraakt, toont ook aan – en dat is nog niet genoeg gezegd – dat de strategie van Lissabon, die de Europese Unie dit laatste decennium heeft kunnen toepassen, is mislukt.


Vu l'urgence motivée par la crise économique et financière que nous connaissons actuellement au niveau mondial et par le fait que la loi du 17 juillet 1997 relative au concordat judiciaire a rapidement montré ses limites et a vieilli, il est dès lors nécessaire pour les entreprises de pouvoir disposer le plus rapidement possible d'un instrument juridique efficace et flexible qui leur permet soit de retrouver la rentabilité soit de transférer toute ou partie de l'entreprise ou de ses activités et ce afin de sauver ce qui peut encore l' ...[+++]

Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de huidige wereldwijde financiële en economische crisis en aangezien snel bleek dat de wet van 17 juli 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord tekortschiet en zij verouderd is, is het voor ondernemingen dan ook noodzakelijk dat zij zo spoedig mogelijk over een doeltreffend en flexibel rechtsinstrument kunnen beschikken waardoor zij opnieuw rendabel kunnen worden of de volledige onderneming, een deel ervan, alle activiteiten of een deel ervan kunnen overdragen, zulks teneinde te redden wat er nog te redden valt, vooral in de huidige financiële en economische context.


Vu l'urgence motivée par la crise économique et financière que nous connaissons actuellement au niveau mondial et par le fait que la loi du 17 juillet 1997 relative au concordat judiciaire a rapidement montré ses limites et a vieilli, il est dès lors nécessaire pour les entreprises de pouvoir disposer le plus rapidement possible d'un instrument juridique efficace et flexible qui leur permet soit de retrouver la rentabilité soit de transférer toute ou partie de l'entreprise ou de ses activités et ce, afin de sauver ce qui peut encore l ...[+++]

Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de huidige wereldwijde financiële en economische crisis en aangezien snel bleek dat de wet van 17 juli 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord tekortschiet en zij verouderd is, is het voor ondernemingen dan ook noodzakelijk dat zij zo spoedig mogelijk over een doeltreffend en flexibel rechtsinstrument kunnen beschikken waardoor zij opnieuw rendabel kunnen worden of de volledige onderneming, een deel ervan, alle activiteiten of een deel ervan kunnen overdragen, zulks teneinde te redden wat er nog te redden valt, vooral in de huidige financiële en economische context.


Ce que nous connaissons pour l’instant dans certains pays d’Europe occidentale et centrale montre pourquoi nous devons rebâtir la coopération économique internationale afin de venir en aide des pays dès qu’ils en ont besoin.

Wat we nu in sommige landen in Oost- en Midden-Europa meemaken, laat zien waarom we de internationale economische samenwerking opnieuw moeten opbouwen om landen te helpen wanneer ze in nood verkeren.


Nous pensons tous que nous connaissons l’histoire de l’Europe et il est donc peut-être désagréable d’entendre que l’Europe que nous connaissons n’est en réalité qu’une partie de l’Europe, comme Norman Davies – ce grand historien de l’Europe – l’a si efficacement montré.

Wij hebben allen het idee dat we de geschiedenis van Europa kennen, zodat het wellicht pijnlijk is om te horen dat het Europa dat wij kennen, in werkelijkheid slechts één bepaald deel van Europa is, zoals Norman Davies – een groot historicus van Europa – zo goed heeft aangetoond.


L'exemple de mesures douteuses appliquées dans un pays donné suite aux événements tragiques que nous connaissons, montre que la crainte de l'Autre, voire la peur, peuvent en des situations exceptionnelles faire resurgir des formes de racisme et de xénophobie que l'on souhaiteraient à jamais révolues.

De twijfelachtige maatregelen die in een bepaald land worden toegepast naar aanleiding van de tragische gebeurtenissen die wij kennen, tonen aan dat de vrees voor de Ander, zelfs de angst, in buitengewone omstandigheden opnieuw vormen van racisme en vreemdelingenhaat kunnen doen ontstaan waarvan men zou wensen dat zij voorgoed tot het verleden behoorden.


Ce point de vue montre que le Vlaams Belang a raison de dire qu'en soi, rien ne changera tant que le fédéralisme, tel que nous le connaissons actuellement, subsistera et que le niveau fédéral continuera de primer.

Die visie toont aan dat Vlaams Belang gelijk heeft als het stelt dat er in wezen niets zal veranderen zolang het federalisme zoals we dat nu kennen, blijft bestaan en het federale niveau blijft primeren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous connaissons montre ->

Date index: 2021-11-15
w