Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous constatons pourtant " (Frans → Nederlands) :

Nous constatons en effet qu'en raison de l'attitude inflexible du banc patronal au Conseil National du Travail, les pourparlers - à propos desquels un engagement avait pourtant été pris dans "l'accord partiel n° 4, modernisation du droit du travail" de février 2013 - sur l'adaptation des horaires au rythme scolaire et sur l'amélioration du statut des travailleurs à temps partiel n'ont jamais abouti.

Want we zien dat door de stugge houding van de werkgeversbank in de Nationale arbeidsraad de besprekingen - waarover er nochtans een engagement bestond in het zogenaamde "deelakkoord 4, modernisering van het arbeidsrecht" van februari 2013 - over schoolbelcontracten en een verbeterd statuut voor de deeltijdse werknemers nooit van de grond zijn gekomen.


Pourtant, nous constatons que l'exploitant de l'aéroport se soustrait souvent aux restrictions qui lui ont été clairement imposées.

Nochtans stellen we vast dat de exploitant van de luchthaven vaak zijn broek veegt aan de duidelijk opgelegde restricties.


Il y a pourtant bien un lien entre ces deux questions, puisqu’en ce qui concerne la question de la migration, et Schengen, nous constatons la mise en œuvre du même principe, à savoir que l’une des grandes réussites de l’Europe est aujourd’hui remise en cause sous l’effet de l’égoïsme national.

Er is echter een direct verband dat deze twee vraagstukken aan elkaar koppelt, namelijk dat wij met betrekking tot het migratievraagstuk, in het bijzonder ten aanzien van Schengen, hetzelfde principe aan het werk zien, namelijk dat een van de grootste Europese successen nu in twijfel wordt getrokken als gevolg van nationale eigenwaan.


Pourtant, nous constatons malheureusement souvent des attaques contre ces droits fondamentaux dans différents pays de l’Union européenne.

In verschillende landen van de Europese Unie worden we echter jammer genoeg nog steeds geconfronteerd met de schending van die grondrechten.


Nous avons consenti à tous les efforts pour apporter une réponse appropriée aux menaces à l’encontre des vies des passagers et du personnel navigant et, pourtant, nous constatons que les règles mises en place ne peuvent pas suivre le rythme de la créativité des criminels.

Er is alles aan gedaan om een adequaat antwoord te geven op de bedreiging van het leven van passagiers en bemanningen, en toch is het zo dat de ingevoerde regels niet gelijke tred kunnen houden met de creativiteit van criminelen.


Pourtant, nous constatons une situation diamétralement opposée dans le secteur énergétique russe, et nous devrions en prendre note.

Wat zich momenteel in Rusland afspeelt op energiegebied is echter juist het tegenovergestelde daarvan, en daar mogen we niet aan voorbij gaan.


Si nous comparons les inondations de 2002 à celles de 2005 en Bavière, nous constatons que celles de 2002 ont fait des centaines de victimes et ont provoqué des dommages considérables, tandis que celles de 2005, qui étaient pourtant cinq fois plus intenses, ont provoqué 30% de dommages en moins.

Als we de overstromingen van 2002 en 2005 in Beieren met elkaar vergelijken zien we dat de ramp in 2002 honderden slachtoffers heeft gemaakt en omvangrijke schade heeft aangericht, terwijl de overstroming van 2005 vijf keer krachtiger was en toch 30 procent minder schade heeft aangericht.


Nous constatons pourtant que les tribunaux s'efforcent de développer toute une jurisprudence selon laquelle on peut sanctionner lourdement ce genre d'actions sur la base de l'article en question.

Desondanks merken we dat de jurisprudentie tracht een hele rechtspraak te ontwikkelen waarbij dit artikel wordt gebruikt om dergelijke acties zwaar te bestraffen.


Nous constatons pourtant que ce projet de loi soumet la CREG à un contrôle encore plus strict.

We stellen echter vast dat met dit wetsontwerp de CREG eens te meer verder onderworpen wordt aan een strikter toezicht.


Nous constatons pourtant, en dépit des dispositions contenues dans les arrêtés royaux du 21 septembre 1988 et du 18 janvier 2006, que ces pipelines sont encore le théâtre d'accidents tels celui survenu récemment à Saint-Symphorien lorsqu'un agriculteur a percé une conduite de l'OTAN.

Om in de toekomst dergelijke tragedies te vermijden, moeten we lessen trekken uit dit dossier, in het bijzonder op het vlak van bewaking van ondergrondse pijpleidingen. Toch stellen we vast dat er, ondanks de voorschriften bepaald in het Koninklijk Besluit van 21 september 1988 en het koninklijk besluit van 18 januari 2006, nog steeds ongevallen gebeuren met pijpleidingen, zoals recentelijk gebleken is Saint-Symphorien toen een landbouwer de NAVO-pijpleiding doorboorde.




Anderen hebben gezocht naar : nous     nous constatons     engagement avait pourtant     pourtant     navigant et pourtant     qui étaient pourtant     nous constatons pourtant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous constatons pourtant ->

Date index: 2021-11-02
w