Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous constatons qu'al-shabaab » (Français → Néerlandais) :

Lors de la prise d'otages même, il s'est avéré que les militants n'étaient pas uniquement des Somaliens mais qu'ils provenaient aussi de pays comme les États-Unis, le Canada, la Finlande, le Kenya, le Royaume-Uni, .En d'autres termes, nous constatons qu'Al-shabaab commence aussi à recruter des membres au niveau international.

Bij de gijzeling zelf bleek dat de militanten niet enkel Somaliërs waren, maar eveneens uit landen kwamen als de Verenigde Staten, Canada, Finland, Kenia, het Verenigd Koninkrijk,. Ook bij Al-Shabaab zien we met andere woorden dat de ledenwerving internationaal wordt.


Nous sommes convaincus que ces économies sont non seulement souvent néfastes, mais également irréalisables et nous constatons que l'article publié dans le journal De Tijd va dans le même sens.

We zijn ervan overtuigd dat deze besparingen dikwijls niet alleen nefast zijn, maar ook niet realiseerbaar zijn, dat blijkt nu ook uit dit artikel uit De Tijd.


En examinant le volume de travail, nous constatons qu'en 2012 (selon le dernier rapport annuel du vice-gouverneur dont nous disposions), le vice-gouverneur a reçu, dans le cadre de la tutelle administrative, 3.458 décisions émanant des communes (et des CPAS).

Kijken we naar het werkvolume, dan stellen we vast dat de vice-gouverneur in 2012 (het laatste jaarverslag van de vice-gouverneur waarover wij beschikken) in het kader van het administratief toezicht 3.458 beslissingen van gemeenten (en OCMW's) toegestuurd kreeg.


La mission au Népal nous a confronté à des problèmes que je qualifierais de double nature: - d'une part, nous constatons - ensemble avec nos partenaires européens - que la coordination internationale se doit d'être améliorée davantage pour éviter que le déroulement d'une mission soit trop compromise après son déploiement; - d'autre part, nos propres mécanismes internes en termes de capacités, de processus décisionnel et de préparation méritent d'être objectivés et professionnalisés davantage.

De missie naar Nepal heeft ons gesteld voor problemen die ik als tweevoudig wil bestempelen: - enerzijds stellen we samen met onze Europese partners vast dat de internationale coördinatie beter moet om te vermijden dat het verloop van een missie na de ontplooiing problemen oplevert. - anderzijds moeten onze eigen interne mechanismen inzake capaciteit, besluitvorming en voorbereiding objectiever en professioneler verlopen.


Lorsque nous comparons les mesures de satisfaction menées par la SNCB, nous constatons une amélioration de la satisfaction générale.

Wanneer we kijken naar de tevredenheidsmetingen die de NMBS uitvoert, zien we een verbetering van de algemene tevredenheid.


Nous constatons là une évolution favorable du staphyloccus aureaus multirésistant (MRSA), mais d'autre part, nous voyons une augmentation des bactéries à Gram négatif résistantes.

Daar zien we een gunstige evolutie voor multiresistente staphyloccus aureaus (MRSA), maar anderzijds een toename van resistente gramnegatieve bacteriën.


Nous ne voulons pas aborder ici le dossier des naturalisations achetées en ayant recours à la corruption ni d'autres questions qui ont été à la une de l'actualité en Belgique et nous nous limitons à un autre dossier dans lequel le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme s'est porté partie civile, c'est-à-dire l'affaire concernant le trafic de documents de séjour au service du Protocole de l'administration des Affaires étrangères. Nous constatons qu'ici aussi, des cartes de séjour ont été accordées à des personnes soupçonnées par exemple d'appartenir à ...[+++]

Zonder hier het dossier van de door corruptie afgekochte naturalisaties noch andere kwesties die in België in de actualiteit geweest zijn te willen bij betrekken, en ons beperkend tot een ander dossier waarbij het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding zich burgerlijke partij gesteld heeft (namelijk de zaak rond de verblijfskaartenzwendel op de dienst Protocol van de administratie van Buitenlandse Zaken), valt het ons op dat ook hier verblijfskaarten toegekend werden aan mensen die bijvoorbeeld tot in het Bulgarije van toebehoren tot maffieuze organisaties verdacht worden, zij het dan via linken tussen Bulgarije en ...[+++]


Nous ne voulons pas aborder ici le dossier des naturalisations achetées en ayant recours à la corruption ni d'autres questions qui ont été à la une de l'actualité en Belgique et nous nous limitons à un autre dossier dans lequel le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme s'est porté partie civile, c'est-à-dire l'affaire concernant le trafic de documents de séjour au service du Protocole de l'administration des Affaires étrangères. Nous constatons qu'ici aussi, des cartes de séjour ont été accordées à des personnes soupçonnées par exemple d'appartenir à ...[+++]

Zonder hier het dossier van de door corruptie afgekochte naturalisaties noch andere kwesties die in België in de actualiteit geweest zijn te willen bij betrekken, en ons beperkend tot een ander dossier waarbij het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding zich burgerlijke partij gesteld heeft (namelijk de zaak rond de verblijfskaartenzwendel op de dienst Protocol van de administratie van Buitenlandse Zaken), valt het ons op dat ook hier verblijfskaarten toegekend werden aan mensen die bijvoorbeeld tot in het Bulgarije van toebehoren tot maffieuze organisaties verdacht worden, zij het dan via linken tussen Bulgarije en ...[+++]


Si nous nous penchons sur les suspects pour lesquels une détention préventive a un jour été appliquée, nous constatons que l'instruction était toujours en cours au 10 juillet 2012 pour 25 des 54 suspects.

Indien we naar de verdachten kijken waarvoor ooit een voorlopige hechtenis werd toegepast, blijkt dat voor 25 van de 54 verdachten het gerechtelijk onderzoek op 10 juli 2012 nog lopend was.


Si nous nous basons sur le taux de taxation considéré comme optimal par la Commission, nous constatons que nous passons à côté de 4,1 milliard d'euros, à savoir 1,2% du produit national brut.

In vergelijking met het, volgens de Commissie optimale belastingniveau, lopen we 4,1 miljard euro of 1,2% van het bruto binnenlands product mis.




D'autres ont cherché : d'autres termes nous     nous constatons     nous constatons qu'al-shabaab     nous     népal nous     lorsque nous     étrangères nous constatons     nous nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous constatons qu'al-shabaab ->

Date index: 2021-11-09
w