Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous croire lorsque nous affirmons " (Frans → Nederlands) :

Interprétons-nous correctement les modifications de loi proposées lorsque nous affirmons que l'approbation par le magistrat du rapport des experts et le contrôle et l'approbation de l'état de créance établi par l'expert sont à présent assimilés à une tâche administrative ?

Begrijpen wij de voorgestelde wetswijzigingen goed wanneer we stellen dat de goedkeuring van de magistraat van het verslag van de deskundigen en van de controle op en goedkeuring van de kostenstaat opgemaakt door de deskundige vanaf nu gezien wordt als een administratieve taak ?


Interprétons-nous correctement les modifications de loi proposées lorsque nous affirmons que l'approbation par le magistrat du rapport des experts et le contrôle et l'approbation de l'état de créance établi par l'expert sont à présent assimilés à une tâche administrative ?

Begrijpen wij de voorgestelde wetswijzigingen goed wanneer we stellen dat de goedkeuring van de magistraat van het verslag van de deskundigen en van de controle op en goedkeuring van de kostenstaat opgemaakt door de deskundige vanaf nu gezien wordt als een administratieve taak ?


Veuillez nous croire lorsque nous affirmons que c’est très important pour nous.

Geloof ons alstublieft als wij zeggen dat dit heel belangrijk voor ons is.


Veuillez nous croire lorsque nous affirmons que c’est très important pour nous.

Geloof ons alstublieft als wij zeggen dat dit heel belangrijk voor ons is.


Lorsque nous affirmons que l’Europe ne parvient pas à se mettre d’accord, nous devrions préciser «pas nous».

En als ik zeg dat Europa het niet eens kan worden, dan bedoel ik daarmee niet dit Parlement.


Il nous incombe à tous, selon moi, de veiller à faire montre de conviction lorsque nous affirmons que la volonté démocratique exprimée par le peuple kosovar sera respectée, que ce processus sera mené à terme et que l’Union européenne parlera à l’unisson sur la manière dont la situation doit évoluer à l’avenir.

Ik denk dat het ons aller verantwoordelijkheid is om zo duidelijk mogelijk aan te geven dat de democratische wil van de bevolking van Kosovo wordt gerespecteerd en uitgevoerd en te laten zien dat de Europese Unie met één stem spreekt over de verdere voortgang in de toekomst.


Là où nos avis divergent fortement, Madame Wallström, c’est que lorsque nous affirmons qu’il faut être deux pour communiquer, nous n’affirmons pas que l’un doit fournir les informations et l’autre les recevoir.

En dat is waar ik sterk met u van mening verschil, mevrouw de commissaris: als wij het over communicatie hebben, hebben we het over twee partijen; en als we het over twee partijen hebben, bedoelen we niet dat de één informatie verstrekt en de andere informatie ontvangt.


Je ne pense pas qu'il s'agirait d'ingérence particulière si, en tant que membre de l'Union européenne, nous nous permettions, au sein des instances européennes où nous siégeons et où nous affirmons le respect et l'égalité entre toutes les personnes, quels que soient leur race, leur origine et leur sexe, de rappeler à l'État polonais, membre de l'Union européenne et signataire de la charte, le respect de l'engagement qu'il a pris lorsqu'il a adhéré à la Co ...[+++]

Ik denk niet dat we ons aan enige inmenging bezondigen als we, als lid van de Europese Unie, binnen de Europese instellingen waarin we zitting hebben en waarin we respect en gelijkheid voor eenieder verzekeren, ongeacht ras, oorsprong of geslacht, de Poolse Staat, als lidstaat van de Europese Unie en ondertekenaar van het Handvest, wijzen op de naleving van de verbintenis die dat land is aangegaan bij zijn toetreding tot de Europese Unie, zoals we ook geregeld binnen onze eigen instellingen en het Europees Parlement sommigen op het respect voor de mensenrechten wijzen.


- Je regrette que M. Van Quickenborne veuille faire croire que les sénateurs se sont eux-mêmes augmentés et que nous sommes parvenus, en huit ans de temps, à dépenser autant d'argent que lorsque nous étions encore 184.

- Ik betreur dat de heer Van Quickenborne wil doen geloven dat de senatoren zichzelf opslag hebben gegeven en dat wij er gedurende acht jaar in geslaagd zijn driemaal zoveel geld uit te geven dan toen wij nog met 184 waren.


Si la Flandre et Bruxelles continuent leurs efforts - mais je sais que les efforts sont de plus en plus difficiles à fournir lorsqu'on approche du but - et si la Wallonie s'y met, je continue à croire que nous pourrons atteindre les objectifs.

Als Vlaanderen en Brussel hun inspanningen voortzetten - ik weet dat de inspanningen steeds moeilijker worden naarmate men het doel nadert - en als Wallonië de zaken aanpakt, dan kunnen we de doelstellingen nog halen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous croire lorsque nous affirmons ->

Date index: 2023-11-30
w