Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous demandions devient quasi impossible " (Frans → Nederlands) :

Tenant compte de coûts d'exploitation normaux, il est clair que dégager des marges bénéficiaires avec de tels cours mondiaux devient quasi impossible dans un processus normal.

Rekening houdend met normale exploitatiekosten blijkt duidelijk dat het met dergelijke wereldkoersen, in normale handelsomstandigheden, bijna onmogelijk is om nog winst te maken.


Tenant compte de coûts d'exploitation normaux, il est clair que dégager des marges bénéficiaires avec de tels cours mondiaux devient quasi impossible dans un processus normal.

Rekening houdend met normale exploitatiekosten blijkt duidelijk dat het met dergelijke wereldkoersen, in normale handelsomstandigheden, bijna onmogelijk is om nog winst te maken.


De plus, et dans l'hypothèse visée par l'article qui nous intéresse, les faillites en question concernent souvent des sociétés dont l'actif a entièrement disparu, de même que le failli et les pièces comptables, de sorte qu'il est quasi impossible au curateur de délivrer des documents sociaux exacts, puisque ceux-ci nécessitent des renseignements précis.

Daarenboven, en in de hypothese als door het artikel bedoeld, is het niet zelden zo dat het precies faillissementen betreffen waarvan de activa samen met de gefailleerde, en samen met de boekhoudkundige bescheiden totaal verdwenen zijn. Daardoor wordt het voor de curator kwasi onmogelijk om de sociale bescheiden, die nu eenmaal bepaalde informaties veronderstellen, correct af te leveren.


A titre subsidiaire, le Gouvernement rappelle que le seuil de 70 db(A) a été choisi pour des raisons de faisabilité des mesures d'insonorisation des immeubles destinés à l'habitat, dès lors qu'au-delà de cette limite, il devient quasi impossible de procéder à ces travaux à un coût raisonnable eu égard à la valeur vénale du bien.

In ondergeschikte orde herinnert de Regering eraan dat de drempel van 70 dB(A) is gekozen om redenen van haalbaarheid van de maatregelen inzake isolatie van de gebouwen die bestemd zijn voor de woonfunctie, aangezien boven die grens, het bijna onmogelijk wordt om dergelijke werken tegen een redelijke prijs te laten uitvoeren, gelet op de verkoopwaarde van het goed.


Dans ces circonstances, une croissance économique indépendante devient presque impossible et c’est pourquoi nous avons besoin d’une initiative complète d’allégement de la dette.

Onder dergelijke omstandigheden is een zelfstandige economische ontwikkeling zo goed als onmogelijk. Daarom is er een omvangrijk initiatief voor schuldverlichting nodig.


Ensuite, celui de leur efficacité, car jusqu’ici, pour ce que nous en connaissons, elles ont plutôt réussi à paralyser les États membres et à ankyloser tout le système européen, qui devient dans tous les domaines de plus en plus lourd, de plus en plus rigide, de plus en plus impossible à faire bouger.

Voorts het probleem van hun doelmatigheid, want tot op heden hebben ze – voorzover wij weten – veeleer geleid tot een verlamming van de lidstaten en een verstarring van het Europese systeem, dat op alle gebieden hoe langer hoe logger en onbuigzamer wordt, en steeds moeilijker in beweging te krijgen is.


- (PT) Monsieur le Président, les plans d’action en cours du groupe de haut niveau du Conseil, sont, comme nous le savons tous, un instrument précaire pour faire face en commun à un problème qui pour certains n’est qu’un problème de sécurité, et pour d’autres seulement d’intégration, si bien qu’il est la plupart du temps quasi impossible de savoir où se trouve la limite entre le droit d’asile et le droit à la survie économique.

- (PT) Mijnheer de Voorzitter, de onderhavige actieplannen van de Groep op hoog niveau van de Raad zijn, zoals wij allen weten, een wankel instrument om een gezamenlijke oplossing te vinden voor een probleem dat volgens sommigen enkel op de veiligheid betrekking heeft en voor anderen uitsluitend een kwestie van integratie is.


C'est une énorme régression car cela signifie effectivement que la scission de l'arrondissement judiciaire que nous demandions devient quasi impossible à obtenir dans le futur.

Dat is een enorme stap achteruit, want het betekent eigenlijk dat de gevraagde splitsing van het gerechtelijk arrondissement in de toekomst quasi onmogelijk wordt.


Par rapport aux arguments que nous avons échangés en commission, je dirai simplement qu'à partir du moment où un comité d'éthique local, lié à l'institution universitaire, émet un avis négatif, la recherche devient pratiquement impossible, même si la Commission fédérale devait émettre un avis contraire.

Met betrekking tot de argumentatie in de commissie wil ik alleen nog dit zeggen: als een lokaal ethisch comité dat aan een universiteit is verbonden, een negatief advies uitbrengt, dan is het vrijwel onmogelijk om nog met dat onderzoek te starten, ook als de federale commissie een tegengesteld advies zou uitbrengen.


En effet, il devient impossible de lutter contre la concurrence que nous livrent nos voisins lorsque l'on constate que le gouvernement néerlandais applique de manière temporaire, pendant une importante foire aux antiquités, un taux de TVA réduit à 5,5% alors que ce même taux est invariablement fixé à 21% dans notre pays, foire ou pas.

Men kan immers niet meer opboksen tegen de concurrentie uit de buurlanden, waarbij wordt vastgesteld dat de Nederlandse regering tijdens een grote antiekbeurs tijdelijk een verlaagd BTW-tarief toepast van 5,5%, terwijl dat in ons land, beurs of geen beurs, 21% is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous demandions devient quasi impossible ->

Date index: 2024-02-27
w