Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devons oser nous demander » (Français → Néerlandais) :

Je suis convaincu qu'en matière de colis transfrontaliers, nous devons être ambitieux et que nous devons par exemple oser regarder ce qui a été réalisé au niveau européen dans le secteur des télécoms avec le "roaming".

Ik ben ervan overtuigd dat we op het vlak van grensoverschrijdende pakjes ambitieus moeten zijn en dat we bijvoorbeeld moeten durven kijken naar hetgeen bijvoorbeeld op Europees niveau is verwezenlijkt inzake telecom en "roaming", maar dit moet verder worden besproken binnen de Raad van de Europese Unie.


2. À l'époque où nous devons davantage pousser les jeunes générations à oser se lancer pour créer leur activité et leur business, ne devons-nous pas faire un effort pour rendre cette prise de responsabilité moins pénible et plus attractive?

2. Moeten we, in deze periode waarin de jongere generaties aangemoedigd moeten worden om de sprong te wagen en hun eigen activiteit en bedrijf op te zetten, geen inspanning leveren om die stap naar verantwoordelijkheid gemakkelijker en aantrekkelijker te maken?


Nous devons oser nous demander si, dans sa forme actuelle, la politique agricole est adaptée au développement du marché (mondial) et aux besoins de l'UE à 27.

We moeten de vraag durven stellen of het huidige landbouwbeleid aangepast is aan de ontwikkelingen op de (wereld)markt en aan de noden van de EU27.


Le Conseil des droits de l’homme est le principal organe des Nations unies responsable des droits de l’homme, et à présent, enfin, nous devons oser évaluer son statut et ses politiques de manière critique.

De Mensenrechtenraad is het belangrijkste orgaan van de VN dat verantwoordelijk is voor de mensenrechten, en nu moeten wij zijn positie en beleid eindelijk eens kritisch durven beoordelen.


Deuxièmement, nous devons oser dire la vérité sur ce qu’il nous arrive.

In de tweede plaats moeten we de waarheid durven zeggen over wat er met ons gebeurt.


Nous devons oser faire bien plus dans ce domaine, sans quoi nous serons tous responsables de pertes d’emplois sans précédent qui seront absolument irréparables ultérieurement au moyen de fonds publics.

We moeten in dit verband werkelijk veel ambitieuzer zijn, anders worden we medeverantwoordelijk voor een weergaloze daling van de werkgelegenheid, die we later met overheidsgeld nooit meer kunnen compenseren.


Comme je l’ai dit, nous devrions en débattre et examiner si nous pouvons conclure des accords au sein de l’Union européenne quant à la manière dont nous gérons les violations des droits de l’homme dans l’UE et arrêter de ne pas oser nous demander mutuellement des comptes.

Ik denk dat dat niet langer acceptabel is, dat we in debat moeten, zoals ik al zei, te bekijken of we ook binnen de Europese Unie afspraken met elkaar kunnen maken over hoe we met mensenrechtenschendingen binnen de EU omgaan en een einde maken aan het beleid om elkaar hierop niet te durven aanspreken.


Nous devons d'abord nous demander ce que peuvent nous apprendre les données chiffrées (disponibles).

Vraag is vooreerst wat het (beschikbaar) cijfermateriaal ons leert.


«Nous le devons au contribuable européen», a indiqué M. Lewandowski, ajoutant que: «pour réaliser des économies, nous devons notamment examiner sérieusement ce que nous faisons et nous demander si toutes nos actions profitent véritablement à l'ensemble de l'Europe!».

We zijn het de Europese belastingbetaler verschuldigd", aldus commissaris Lewandowski".


L’Union se doit de défendre ses valeurs et de protéger ceux qui, fuyant les persécutions et les conflits, nous le demandent: c’est pourquoi nous devons respecter l’engagement que nous avons pris de mettre en place un régime d’asile européen commun d’ici à 2012.

De EU moet pal staan voor haar waarden en bescherming bieden aan degenen die hiernaartoe komen om aan vervolging en conflictsituaties te ontsnappen – daarom moeten wij onze belofte nakomen dat in 2012 het gemeenschappelijk Europees asielstelsel gereed is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devons oser nous demander ->

Date index: 2020-12-10
w