Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devons remettre " (Frans → Nederlands) :

Si nous voulons que la Belgique joue un rôle de premier plan en 2010, lorsqu'elle assurera la présidence de l'UE, nous devons remettre de l'ordre dans notre propre gestion des affaires européennes.

Indien België in 2010 een leidende rol wil spelen tijdens het EU voorzitterschap, moeten we orde op zaken stellen in onze eigen Europese huishouding.


Nous devons en outre faire preuve de solidarité avec ceux qui ne le peuvent pas et qui devront sans doute s'en remettre aux prestations de chômage et d’invalidité avant d’atteindre l’âge de la retraite».

Tegelijkertijd moeten we solidair zijn met degenen die hier niet toe in staat zijn en die wellicht een werkloosheids- of invaliditeitsuitkering nodig hebben voordat zij de pensioenleeftijd bereiken”.


M Marianne Thyssen, commissaire chargée de l'emploi, des affaires sociales, des compétences et de la mobilité des travailleurs, a, quant à elle, déclaré: «Nous devons tirer pleinement parti de la reprise économique qui s'amorce et remettre les Européens dans le circuit de l'emploi.

Marianne Thyssen, commissaris voor Werkgelegenheid, Sociale Zaken, Vaardigheden en Arbeidsmobiliteit: "Het groeiend economisch herstel biedt kansen. We moeten die ten volle benutten en de Europeanen opnieuw aan het werk helpen.


Tous ensemble, nous devons remettre l'Europe sur la voie d'une croissance structurelle et de la création d'emplois.

Samen moeten we Europa opnieuw op de goede weg naar structurele groei en banen zetten.


Ne s'agissant pas d'informations dont la loi impose la communication, nous devons nous en remettre à la bonne volonté des membres du personnel, dont nous sommes tenus de respecter la vie privée.

Er is echter geen wettelijke afdwingbaarheid om deze informatie kenbaar te maken, zodat we beroep moeten doen op de goodwill van de personeelsleden en met respect voor hun privacy.


Pour répondre aux deux arguments développés par M. Attali, c'est-à-dire la problématique des déchets nucléaires avec son danger de prolifération et les dangers soulevés par l'effet de serre (catastrophes naturelles), nous devons agir sur les politiques énergétiques et les remettre en question.

Om te reageren op de twee argumenten van de heer Attali, te weten het probleem van het radioactief afval en het daarmee verbonden gevaar van proliferatie alsook de nefaste gevolgen van het broeikaseffect (natuurrampen), moeten wij het energiebeleid aanpakken en er een vraagteken bijplaatsen.


Le commissaire Hahn a déclaré: «Nous devons être capables de réagir plus rapidement pour aider les pays à se reconstruire et à se remettre sur pied après une catastrophe.

Commissaris Hahn verklaarde: "We moeten sneller reageren wanneer lidstaten na rampen hulp nodig hebben voor wederopbouw en herstel.


Pour nous remettre de la crise, nous devons permettre à tous les jeunes Européens de réaliser leur potentiel».

We moeten de mogelijkheden van alle jongeren in Europa aantappen om de crisis te boven te komen".


Au début de notre mandat, nous devons remettre une enveloppe fermée, afin qu'un contrôle puisse être réalisé dans des circonstances suspectes.

Bij het begin van ons mandaat moeten we immers een gesloten omslag overhandigen, zodat controle kan worden gedaan in verdachte omstandigheden.


C'est un point que nous devons sans cesse remettre à l'avant-plan, comme nous le faisons dans le cadre bilatéral ou au travers d'organisations telles que le Fonds monétaire ou la Banque mondiale.

Dat is een punt dat we voortdurend op de voorgrond brengen in een bilateraal kader of via organisaties zoals het Monetair Fonds of de Wereldbank.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devons remettre ->

Date index: 2025-01-23
w