Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrions nous comporter exactement " (Frans → Nederlands) :

Nous devrions savoir exactement où les résultats obtenus se révèlent décevants et quelles sont les conséquences inattendues, qu'elles soient d'ordre économique, social ou environnemental.

Er moet duidelijkheid zijn over eventuele teleurstellende resultaten en onbedoelde gevolgen op economisch, sociaal of ecologisch gebied.


En dehors des eaux européennes, nous devrions nous comporter exactement de la même manière que nous le faisons chez nous.

We moeten ons buiten Europese wateren net zo gedragen als thuis.


En parlant de cette affaire, je pense que nous devrions revenir au débat de mardi dernier sur l’état de l’Union, quand le chef de l’un des groupes politique a déclaré que, pour les sujets importants, nous ne devons pas nous comporter comme une sorte de fax qui débite des déclarations sur les événements mondiaux.

Nu we over deze zaak praten, denk ik terug aan de discussie van dinsdag over de staat van de Unie. Een van de fractievoorzitters heeft toen gezegd, dat we in belangrijke zaken geen faxmachine moeten zijn die allerlei verklaringen uitspuugt over gebeurtenissen in de wereld.


Nous devrions plutôt établir les objectifs communs, projets communs et instruments communs dont nous avons besoin en plus de ce qui est déjà en place et alors seulement devrions-nous envisager des sanctions pour des comportements qui démontrent un manque de solidarité.

In plaats daarvan moeten we gemeenschappelijke doelstellingen, gemeenschappelijke projecten en gemeenschappelijke instrumenten vastleggen, die we nodig hebben in aanvulling op wat er al is, en pas dan zouden we sancties moeten overwegen voor lidstaten die geen solidariteit tonen.


Je pense que nous devons également faire preuve de moins d’hypocrisie car, vu l’argent dépensé pour organiser une conférence de cette ampleur dont le résultat n’est habituellement qu’une longue liste de promesses, peut-être devrions-nous nous référer à ces dépenses en termes pratiques pour calculer exactement, comme les précédents orateurs l’ont déclaré, combien d’enfants ne seraient pas morts de faim aujourd’hui si ces fonds n’avaient pas été dépensés en somptuosités.

Ik denk ook dat we de hypocrisie die ons heeft aangetast een beetje moeten afleggen, want, gezien het geld dat wordt besteed aan de organisatie van zo’n conferentie waarvan de uitkomst gewoonlijk niet meer is dan een lange reeks beloften, moeten we die uitgaven misschien heel praktisch besteden om, zoals de vorige sprekers hebben gezegd, precies uit te rekenen hoeveel kinderen niet hadden hoeven sterven van de honger als deze gelden niet alleen waren besteed aan mooie verhalen.


Nous sommes censés être les architectes de la démocratie dans cette Assemblée et peut-être devrions-nous parler, pas exactement des relations UE-Russie, mais des relations UE-Kremlin, parce que les chefs du Kremlin changeront un jour, et nous espérons que cela changera en mieux.

Wij in dit Parlement worden verondersteld de ingenieurs van de democratie te zijn, en misschien moeten we niet spreken over de betrekkingen van de EU met Rusland, maar over de betrekkingen van de EU met het Kremlin, want de leiders van het Kremlin zullen op een dag plaatsmaken voor andere leiders en we hopen dat die beter zullen zijn.


Il est particulièrement important d'écouter les chefs d'entreprises en activité afin de comprendre exactement à quel niveau se situent leurs problèmes et comment nous devrions les aborder".

Het is vooral van belang dat wij naar het bedrijfsleven luisteren om precies te begrijpen waar de problemen liggen en hoe wij ze kunnen aanpakken".


Je pense que c'est exact et il en va de même pour Elia, où nous devrions réduire les intérêts de SUEZ à un niveau inférieur à la minorité de blocage.

Ik denk dat dit juist is en dat hetzelfde geldt voor Elia, waar we het belang van SUEZ zouden moeten kunnen doen verwateren tot onder de blokkeringsminderheid.


Dans l'exposé des motifs de cette loi (Doc., Sénat, no 1352-1, 94/95, p. 17), vous nous dites que «cette disposition contribuera à mettre fin à la collaboration active de ces intermédiaires au contournement de la législation fiscale par leurs clients». a) Quelle est dans le domaine fiscal, la portée exacte de ce code de conduite imposé aux intermédiaires financiers puisque, hormis le cas de fraude fiscale, le conseil fiscal n'apparaît pas sanctionnable légalement? b) Quels mécanismes de contrôle permettent de s'assurer du respect de c ...[+++]

In de memorie van toelichting van die wet (Stuk, Senaat, nr. 1352-1, 94/95, blz. 17) deelt u ons mee dat die bepaling ertoe zal bijdragen een einde te maken aan de actieve medewerking van die bemiddelaars aan het ontduiken van de belastingwetgeving door hun cliënten. a) Wat is op fiscaal gebied de exacte draagwijdte van de gedragscode die de financiële bemiddelaars wordt opgelegd? Behalve in geval van belastingfraude kan de belastingconsulent immers kennelijk niet wettelijk worden gestraft. b) Aan de hand van welke controlemechanismen kan worden nagegaan of de financiële bemiddelaars die gedragscode wel naleven? c) Is de belastingadminis ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions nous comporter exactement ->

Date index: 2021-11-15
w