Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrons savoir " (Frans → Nederlands) :

Elle nous a tendu un miroir – ce qui, je crois, était tout à fait nécessaire – afin que nous nous posions des questions importantes, comme celle de savoir jusqu’à quel point nous sommes prêts à seconder les aspirations des démocraties émergentes, jusqu’où nous sommes prêts à aller pour faire face à des situations comme celle que nous affrontons en Libye, et combien de temps nous devrons faire des compromis ici ou là et associer la stabilité à l’autocra ...[+++]

Die heeft ons een spiegel voorgehouden, en ik denk dat dat hard nodig was – om onszelf belangrijke vragen te stellen, zoals hoe goed we voorbereid zijn om aan de verzuchtingen van opkomende democratieën tegemoet te komen, hoe ver we bereid zijn te gaan om met situaties zoals die in Libië om te gaan, hoe lang we hier en daar compromissen moeten sluiten en stabiliteit moeten koppelen aan autocratie en accepteren dat we niet altijd even zwaar aan onze waarden tilden als aan onze belangen.


Nous devrons savoir défendre cette revendication essentielle et légitime quand on nous dira, peut-être sera-ce Mme Merkel demain, que pour sortir de l’impasse constitutionnelle, il est inutile d’en passer par le Parlement européen ou par un débat public, et qu’une négociation rapide entre gouvernements fait amplement l’affaire: une CIG à huis-clos de plus qui produira un éternel compromis au rabais de plus.

Wij moeten deze essentiële en legitieme rechten weten te verdedigen, als ons gezegd wordt – misschien wel door mevrouw Merkel morgen – dat het, om uit de constitutionele impasse te raken, geen zin heeft het Europees Parlement daarbij te betrekken of een publiek debat te houden, en dat een snelle onderhandelingsronde tussen de regeringen ruimschoots voldoende is: eens te meer een Intergouvernementele Conferentie achter gesloten deuren die eens te meer een ondermaats compromis zal opleveren.


Je crois qu’après l’opération de charme menée par Condoleezza Rice en Europe, nous devrons savoir dans les prochains jours et semaines - et la question de l’Iran constituera le test - si nous avons un seul objectif commun et continuons de suivre, séparément, notre propre voie ou si nous parvenons à établir des mesures multilatérales et évitons le danger de l’unilatéralisme, que nous avons observé durant la guerre préventive menée contre l’Irak.

Na het charme-offensief van Condoleezza Rice in Europa zal en moet in de komende dagen en weken aangetoond worden – en wel met betrekking tot de kwestie-Iran – of wij alleen maar een gemeenschappelijk doel hebben dat wij net als voorheen via afzonderlijke wegen willen bereiken, of dat wij in staat zijn om een multilaterale aanpak te ontwikkelen zodat wij het gevaar van het unilateralisme kunnen elimineren, zoals wij dat ook in het kader van de preventieve actie tegen Irak hebben meegemaakt.


Au cours des prochaines années, nous devrons développer cette politique de voisinage afin de partager nos projets et nos politiques avec nos voisins, ainsi que de garantir la stabilité et la paix par la diffusion d'une plus grande prospérité et de nos valeurs fondatrices, à savoir: la démocratie, la liberté et le respect des droits humains.

In de komende jaren moeten we dit beleid van goed nabuurschap uitbouwen om samen met onze naaste buren projecten en beleid uit te werken, en zo stabiliteit en vrede te garanderen dankzij de verspreiding van meer welvaart en van onze basiswaarden: democratie, vrijheid en respect voor de mensenrechten.


Peut-être devrons-nous modifier les modes d'approche du savoir et remettre en cause le fonctionnement de nos systèmes éducatifs, mais nous devrons nous garder de vouloir uniformiser car la multiplicité des cultures est une source d'enrichissement personnel et c'est une condition pour un développement humain réussi.

Misschien zullen wij de verschillende benaderingen van kennis dienen te veranderen en het functioneren van onze educatieve systemen ter discussie moeten stellen, maar wij moeten ervoor waken dat wij alles willen gelijkschakelen, want de verscheidenheid van culturen is een bron van persoonlijke geestelijke verrijking en een voorwaarde voor een geslaagde menselijke ontwikkeling.


Mais, si tel est le cas, nous aurons naturellement un immense besoin de fonds de LIFE-Nature, car nous devrons bien entendu aussi financer des mesures conservatoires dans les régions qui seront finalement exclues, et ce alors que nous ne pouvons même pas consolider ce que nous avons réalisé avec LIFE I et II. Compte tenu de cette situation, à savoir qu'il faut à présent imposer de force les régions couvertes par la directive faune ...[+++]

Mocht dit gebeuren, dan ontstaat er natuurlijk een enorme behoefte aan Life-Natuur-middelen, omdat we voor deze gebieden, die dan eindelijk bekend zijn, natuurlijk ook behoudsmaatregelen moeten betalen. Bovendien gebeurt dat in een situatie waarin we niet eens in stand kunnen houden wat we met Life I en II hebben bereikt. Het feit dat men de habitat-gebieden nu snel wil aanwijzen, betekent zeer zeker ook dat we meer geld voor Life nodig hebben.


Au cours des prochains mois, nous devrons savoir quelles pourront être les relations entre le pilier européen et les USA"".

Wij moeten de komende maanden uitmaken hoe de Europese pijler zich verhoudt ten opzichte van de VS"".


Nous devrons attendre la semaine prochaine pour en savoir davantage sur le remaniement ministériel, pour savoir qui sera le nouveau vice-premier ministre et qui le ministre des affaires minables.

We moeten wachten tot volgende week om iets meer te vernemen over de herschikking van de regering, om te weten wie de nieuwe vice-premier wordt, wie minister wordt van onbenullige zaken.


Une des premières questions qui se posent est de savoir quelles conclusions nous devons tirer de cette situation dans le cadre des propositions que nous faisons et que nous devrons continuer à faire à la Convention pour que l'Union puisse, à l'avenir, rapidement se reprendre.

Een van de eerste vragen die rijzen, is welke conclusies we uit die situatie moeten trekken in het kader van de voorstellen die we aan de Conventie doen en moeten blijven doen opdat de Unie zich snel zou herpakken.


Il va de soi que si nous supprimons la taxe de circulation complémentaire, nous devrons nous conformer à nos obligations européennes, à savoir la perception de 100 euros d'accises par tonne.

Als wij de aanvullende verkeersbelasting afschaffen, dan moeten wij overeenkomstig onze Europese verplichtingen 100 euro accijns per ton heffen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrons savoir ->

Date index: 2024-12-19
w