Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous disposons quand » (Français → Néerlandais) :

En effet, le secrétaire d'État à l'Agriculture, pendant une réunion à huis clos en présence des agriculteurs américains, a plaidé pour plus de libre-échange avec la Chine : « Le marché américain ne représente que 4 % du marché mondial et nous disposons quand même de 22 % des richesses.

Want in een besloten vergadering voor Amerikaanse boeren pleit de Amerikaanse staatssecretaris voor Landbouw net voor méér vrijhandel met China : « De VS-markt is slechts 4 % van de wereldmarkt en toch hebben we 22 % van de wereldrijkdom.


En effet, le secrétaire d'État à l'Agriculture, pendant une réunion à huis clos en présence des agriculteurs américains, a plaidé pour plus de libre-échange avec la Chine : « Le marché américain ne représente que 4 % du marché mondial et nous disposons quand même de 22 % des richesses.

Want in een besloten vergadering voor Amerikaanse boeren pleit de Amerikaanse staatssecretaris voor Landbouw net voor méér vrijhandel met China : « De VS-markt is slechts 4 % van de wereldmarkt en toch hebben we 22 % van de wereldrijkdom.


Dans ce cas précis, nous avons démontré ce que l’Union peut faire quand nous mobilisons pleinement les ressources dont nous disposons.

In dit geval hebben we laten zien waartoe de EU in staat is als we onze middelen volledig mobiliseren.


Monsieur le Président, les documents dont nous disposons au sujet de l’intervention à Gaza ne nous laissent aucun doute quand à la réponse à cette question.

Mijnheer de voorzitter, de beschikbare documentatie over de Gaza-operatie laat er geen twijfel over bestaan.


Quand nous siégeons en commission et que nous nous penchons sur la législation en préparation, nous ne disposons officiellement que du projet original de la Commission alors que le groupe de travail du Conseil examine la 17e version, version que nous ne pouvons pas obtenir légalement.

Als wij in de parlementaire commissies zitten om wetgevingsvoorstellen te behandelen, hebben we officieel alleen het oorspronkelijke voorstel van de Commissie, terwijl de werkgroep van de Raad met uitgave nummer 17 zit, die wij niet langs legale weg kunnen krijgen.


- (IT) Monsieur le Président, nous sommes d'accord avec le travail de base abattu par les rapporteurs, nous sommes d'accord avec leur orientation et avec le fait qu'on continue à reproduire une série de bonnes propositions. Toutefois, quand on arrive à l'évaluation de ce qui a été fait au cours des cinq dernières années - comme on l'a dit - nous ne disposons pas de données, je ne dis pas objectives, mais même pas de principe, pour ...[+++]

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, wij stemmen in met de fundamentele werkzaamheden van de twee rapporteurs en met hun aanpak. Zij hebben erop gewezen dat voortdurend goede voorstellen worden geproduceerd, maar dat als puntje bij paaltje komt, als wij de tijdens de afgelopen vijf jaar geboekte resultaten moeten evalueren, er plotseling geen gegevens blijken te zijn, en dan heb ik het nog niet eens over objectieve gegevens, maar over indicaties. Toch zijn gegevens noodzakelijk voor de uitwerking van nieuwe acties en voor het bijsturen van de mislukte acties.


Nous disposons à l’heure actuelle d’une communication, et d’ici peu, nous recevrons le rapport de Mme Lucas sur le trafic aérien et l’environnement, mais quand disposerons-nous d’une législation, quand aurons-nous un cadre qui soit suffisamment explicite pour chacun des États membres pour assurer qu’il n’y ait pas de distorsion de concurrence ?

We hebben nu een mededeling, binnenkort het verslag van mevrouw Lucas over luchtvaart en milieu, maar wanneer krijgen we wetgeving, wanneer krijgen we een kader dat voor elke lidstaat duidelijk genoeg is, zodat er geen concurrentievervalsing is?


Je partage malheureusement le pessimisme du ministre, mais il m'a quand même semblé important de renouveler aujourd'hui le signal que les événements en Syrie sont inacceptables et que nous devons continuer à utiliser tous les moyens dont nous disposons, dans un consensus aussi large que possible, pour mettre un terme à la violence.

Ik deel helaas het pessimisme van de minister, maar het leek me toch belangrijk om vandaag hier opnieuw het signaal te geven dat de gebeurtenissen in Syrië onaanvaardbaar zijn en dat we alle middelen waarover we beschikken, in een zo ruim mogelijke consensus moeten blijven aanwenden om het geweld te stoppen.


Comment et quand comptez-vous transposer l'intégralité de cette décision-cadre, nonobstant le fait que nous disposons, par rapport à d'autres pays, de dispositions législatives intéressantes et souvent avancées ?

Hoe en wanneer denkt u dat kaderbesluit volledig om te zetten, ook al beschikken wij, vergeleken met andere landen, over interessante en vaak vooruitstrevende wetgevende bepalingen?


Nous disposons d'une représentation officielle dans cet État certes minuscule mais État quand même.

Wij hebben een officiële vertegenwoordiging in die weliswaar kleine Staat.




D'autres ont cherché : mondial et nous disposons quand     cas précis nous     dont nous disposons     peut faire quand     documents dont nous     aucun doute quand     quand nous     nous ne disposons     quand     nous     propositions toutefois quand     nous disposons     m'a quand     fait que nous     comment et quand     état quand     nous disposons quand     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous disposons quand ->

Date index: 2024-10-21
w