Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous espérons venir " (Frans → Nederlands) :

Croyez-moi, nous espérons venir avec une proposition à l’égard de laquelle nous pourrons dire que nous avons fait notre travail, que nous l’avons bien fait, que nous garantissons sa viabilité et qu’il y a des emplois stables pour l’avenir.

Ik zie uit naar het moment waarop ik u een voorstel kan voorleggen en tegen u kan kunnen zeggen dat we op een fatsoenlijke wijze ons werk hebben gedaan en de industrie nu levensvatbaar is en de banen voor de toekomst gegarandeerd.


Si l'objectif général demeure la conclusion satisfaisante des négociations commerciales multilatérales qui se poursuivent et le renforcement de l'OMC par l'adhésion de la Russie, nous espérons qu'au cours de la période à venir, nous pourrons conclure des accords de libre échange avec l'Ukraine, le Canada, Singapour et l'Inde, et que les négociations avec le Japon connaîtront une avancée décisive.

Alhoewel de overkoepelende doelstelling onverminderd blijft om de lopende multilaterale handelsonderhandelingen succesvol af te ronden en de WTO verder te versterken met de toetreding van Rusland, hopen wij de komende tijd vrijhandelsovereenkomsten te sluiten met Oekraïne, Canada, Singapore en India, en een beslissende stap voorwaarts te zetten in de onderhandelingen met Japan.


Le défi qui se pose actuellement à nous n’est autre que l’emploi, l’emploi, l’emploi et nous devons littéralement nous plier en quatre pour tenter de protéger l’emploi existant et, espérons, d’en créer de nouveaux dans les années à venir.

De uitdaging van dit moment draait om werk, werk en nog eens werk. We moeten er alles aan doen om de bestaande werkgelegenheid te beschermen en hopelijk slagen we er de komende jaren in nieuwe banen te creëren.


Je pense que la priorité pour l'année à venir doit être de conclure les négociations avec l'Ukraine: à cet égard, nous espérons – et le Parlement examinera ce point demain – qu'il sera possible d'instaurer dans ce pays une situation qui permette, au cours des années à venir, de développer un nouveau type d'accord, une forme d'association dans le cadre de laquelle l'Ukraine pourra poursuivre son processus de réforme avec le nouveau gouvernement en vue d'une intégration plus étroite avec l'Union européenne.

Ik denk dat de prioriteit komend jaar moet liggen bij het afronden van de onderhandelingen met Oekraïne, waarbij wij hopen - we zullen dat morgenmiddag in dit Parlement bespreken - dat er ook voor dat land een perspectief geschapen kan worden waarmee het de komende jaren verder kan, een soort verdrag, een vorm van associatie, waarmee Oekraïne het hervormingsproces met de nieuwe regering kan voortzetten richting verdere integratie met de Europese Unie.


Je pense que la priorité pour l'année à venir doit être de conclure les négociations avec l'Ukraine: à cet égard, nous espérons – et le Parlement examinera ce point demain – qu'il sera possible d'instaurer dans ce pays une situation qui permette, au cours des années à venir, de développer un nouveau type d'accord, une forme d'association dans le cadre de laquelle l'Ukraine pourra poursuivre son processus de réforme avec le nouveau gouvernement en vue d'une intégration plus étroite avec l'Union européenne.

Ik denk dat de prioriteit komend jaar moet liggen bij het afronden van de onderhandelingen met Oekraïne, waarbij wij hopen - we zullen dat morgenmiddag in dit Parlement bespreken - dat er ook voor dat land een perspectief geschapen kan worden waarmee het de komende jaren verder kan, een soort verdrag, een vorm van associatie, waarmee Oekraïne het hervormingsproces met de nieuwe regering kan voortzetten richting verdere integratie met de Europese Unie.


Nous espérons et nous nous attendons à ce que la situation au sein des États membres en matière d’accidents et de blessures s’améliorera de manière significative dans les années à venir.

Wij hopen en verwachten dat de situatie in de lidstaten met betrekking tot ongevallen en letsels de komende jaren aanzienlijk zal verbeteren.


Mais c'est surtout un privilège et une chance pour nous de pouvoir dire comment nous voulons et espérons voir évoluer l'Union européenne dans les années à venir.

Het is echter bovenal een voorrecht en een gelegenheid om te zeggen hoe wij willen en hopen dat de Europese Unie zich de komende jaren zal ontwikkelen.


Nous espérons enregistrer des progrès dans les semaines et les mois à venir.

We hopen daar de komende weken en maanden vooruitgang in te boeken.


Espérons que ce soit une femme, puisque comme Mme de T’Serclaes nous l’a appris, le renouveau doit venir des femmes.

Laten we hopen dat het een dame zal zijn, want van de dames moet de vernieuwing komen, zoals mevrouw de T’Serclaes ons geleerd heeft.




Anderen hebben gezocht naar : nous espérons venir     nous     nous espérons     période à venir     actuellement à nous     existant et espérons     années à venir     cet égard nous     l'année à venir     chance pour nous     voulons et espérons     mois à venir     t’serclaes nous     espérons     renouveau doit venir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous espérons venir ->

Date index: 2023-11-05
w