Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous estimons nous " (Frans → Nederlands) :

En l'absence de toute information récente du gouvernement sur l'état d'avancement d'un quelconque projet de loi instaurant les tribunaux de l'application des peines, nous estimons qu'il est de notre devoir de déposer ces textes pour servir de cadre de référence aux discussions parlementaires à venir.

Nu er van regeringswege geen enkel nieuws meer te vernemen valt over vorderingen inzake enig wetsontwerp op de strafuitvoeringsrechtbanken, menen wij deze zeer bruikbare teksten dan ook als kader voor de komende parlementaire besprekingen te moeten indienen.


En l'absence de toute information récente du gouvernement sur l'état d'avancement d'un quelconque projet de loi instaurant les tribunaux de l'application des peines, nous estimons qu'il est de notre devoir de déposer ces textes pour servir de cadre de référence aux discussions parlementaires à venir.

Nu er van regeringswege geen enkel nieuws meer te vernemen valt over vorderingen inzake enig wetsontwerp op de strafuitvoeringsrechtbanken, menen wij deze zeer bruikbare teksten dan ook als kader voor de komende parlementaire besprekingen te moeten indienen.


Nous estimons que ces mesures de sécurité indispensables ne doivent pas se faire au détriment de la qualité du service ou de l'accessibilité financière du ticket d'entrée.

Deze noodzakelijke veiligheidsmaatregelen mogen volgens ons niet ten koste gaan van kwaliteitsvolle dienstverlening of betaalbare ticketprijzen.


Au vu de l'effet de sensibilisation de ces actions, nous estimons qu'elles peuvent effectivement apporter une valeur ajoutée.

Omdat dergelijke acties sensibiliserend werken, vinden wij dat zij inderdaad een meerwaarde kunnen zijn.


Les efforts doivent être poursuivis, afin de créer un contexte favorable à une reprise des négociations et nous estimons que, dans ce cadre, l'Union européenne doit jouer un rôle plus important, non seulement par sa participation au Quartet et au dialogue structuré avec Israël, mais également en soutien à la relance du processus de paix, notamment au travers de l'initiative française.

De inspanningen om een context te scheppen die bevorderlijk is voor de hervatting van de onderhandelingen moeten volgehouden worden, en wij menen dat in dat kader de Europese Unie een belangrijkere rol moet spelen, niet alleen via de deelname aan het Kwartet en de structurele dialoog met Israël, maar ook in het ondersteunen van de hervatting van het vredesproces, via het Franse initiatief in het bijzonder.


Pour l'année 2017, nous estimons que nous financerons un budget de 60 millions principalement pour le financement du métro et la seconde tranche des travaux de réaménagement des boulevards du centre.

Voor 2017 ramen we een financiering van 60 miljoen, voornamelijk betreffende de tweede schijf voor de heraanlegwerken van de centrumlanen en de financiering van de metro.


Déjà, lors du débat sur votre note d'orientation budgétaire mais aussi lors de la présentation de votre budget et du plan justice, nous vous interpellions sur l'impact qu'auraient les mesures que vous souhaitez prendre (et que nous estimons constructives et allant dans le bon sens) sur les budgets des compétences "justice" transférées aux entités fédérées, soit essentiellement les Maisons de Justice, les services d'accompagnement et d'encadrement des détenus ainsi que le Centre de surveillance électronique.

Niet alleen tijdens het debat over uw beleidsverklaring, maar ook tijdens de voorstelling van uw begroting en het Justitieplan hebben we u vragen gesteld over de impact van de maatregelen die u wil nemen (en volgens ons constructief zijn en in de goede richting gaan) op de financiering van de bevoegdheden inzake Justitie die aan de deelgebieden worden overgedragen, met name de justitiehuizen, de diensten voor de opvang en begeleiding van de gedetineerden en het Nationaal centrum voor elektronisch toezicht.


Il va de soi que nous ne sommes pas opposés à une meilleurs approche du problème mais nous estimons qu'avec cette résolution, nous nous engageons sur le terrain de la médecine préventive, ce qui est une compétence exclusive des communautés.

Wij zijn uiteraard niet gekant tegen een betere aanpak van het probleem, maar vinden wel dat wij ons met de resolutie op het terrein van de preventieve gezondheidszorg begeven wat een exclusieve bevoegdheid van de gemeenschappen is.


- Nous nous sommes abstenus, car nous estimons que cet article ne peut pas être limité aux médias publics, mais qu'il doit être élargi aux autres médias.

- Wij hebben ons onthouden omdat wij vinden dat dit artikel niet mag beperkt worden tot de openbare media, maar moet worden uitgebreid tot de andere media.


Nous estimons dès lors que la proposition de résolution est utile et nous nous réjouissons de la portée générale du texte.

We vinden het voorstel van resolutie dan ook nuttig en we zijn tevreden met de algemene strekking van de tekst.




Anderen hebben gezocht naar : des peines nous     nous estimons     nous     ces actions nous     négociations et nous     l'année 2017 nous     plan justice nous     soi que nous     nous nous     car nous estimons     nous estimons nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous estimons nous ->

Date index: 2024-08-26
w