Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous faudra certainement » (Français → Néerlandais) :

Aussi, tant que des manquements graves persisteront en matière de gestion des frontières, nous faudra-t-il maintenir certaines mesures de contrôle aux frontières intérieures.

Zolang er sprake is van ernstige tekortkomingen in het beheer van de buitengrenzen, zouden op sommige plaatsen de controles aan de binnengrenzen moeten worden voortgezet.


Ce groupe a été une occasion extraordinaire de travailler avec les parties prenantes, et il doit le rester, d’autant plus que nous sommes convaincus - avec la Présidence espagnole, mais aussi, Monsieur le Président, avec la grande majorité des députés qui se sont exprimés au cours de ce débat - que l’industrie automobile est un atout extraordinaire. Il faudra certainement adapter cet atout, le moderniser et parfois le restructurer, mais il présente un potentiel extraordinaire et représente le joyau de la couronne du système industriel ...[+++]

Deze groep bood een uitstekende mogelijkheid om met belanghebbenden samen te werken en moet deze mogelijkheid ook blijven bieden, vooral omdat wij, net als het Spaanse voorzitterschap en een ruime meerderheid van de Parlementsleden die in dit debat aan het woord zijn geweest, mijnheer de Voorzitter, van mening zijn dat de auto-industrie een buitengewoon waardevolle sector is, die zonder twijfel moet worden veranderd en in sommige gevallen moet worden geherstructureerd, en die zonder twijfel moderner moet worden, maar ook een buitengewoon potentieel heeft en de parel aan de kroon is van het Europese industrie- en bedrijvenstelsel.


N'en déplaise à certains, comme le dit souvent le ministre-président, il nous faudra ' ruser avec les compétences ' à Bruxelles.

Zo nodig, zoals de minister-president vaak zegt, zullen we in Brussel 'wat creatiever met de bevoegdheden moeten omspringen'.


Si et seulement si les déficits excessifs sont justifiés, ils doivent être temporaires, ils doivent être récupérables dans un délai raisonnable et, si certains pays peuvent se permettre une dette mais pas d’autres, alors, il nous faudra certainement revenir à cette question de la solidarité mutuelle.

Als er tijdelijk buitensporige begrotingstekorten moeten worden toegestaan – en ik zeg met nadruk “als” – moeten die ook echt tijdelijk zijn en moet er een realistisch tijdschema zijn voor het weer in het gareel krijgen van die tekorten. En als sommige landen zich die schulden kunnen veroorloven en andere niet, moet de vraag naar die onderlinge solidariteit weer worden gesteld.


Il faudra certainement plusieurs années et nous ne devons pas prendre de décision à ce propos aujourd’hui.

Dit is ongetwijfeld een zaak van jaren en het is niet iets waar wij vandaag een besluit over hoeven nemen.


Vous comprenez, Mesdames et Messieurs, que si nous parvenons à conclure l’accord - les pourparlers auront lieu en deux phases, nous commençons demain et je ne peux pas affirmer qu’un accord sera obtenu -, il faudra de toute façon qu’il soit appliqué immédiatement, même dans l’attente de certaines procédures de ratification, qui prendront du temps dans certains pays, comme M. Alvaro l’a souligné.

Ziet u, dames en heren, onderhandelen doe je met twee partijen: wij beginnen er morgen mee, ik kan niet zeggen of de besprekingen dan ook afgesloten worden, maar ik hoop van wel. Als het ons lukt die besprekingen af te sluiten, moet ervoor gezorgd worden dat de overeenkomst meteen in werking treedt, ook omdat een paar ratificatieprocedures in sommige landen, zoals de heer Alvaro zei, nogal wat tijd vergen.


Comme leur situation est très différente et qu'il faudra beaucoup plus de temps pour parvenir à un certain niveau, il convient de voir ce que nous pourrions apprendre de la manière dont l'EEE a été créée et d'utiliser cette expérience comme modèle pour des relations globales avec nos voisins.

Omdat hun situatie namelijk zo verschilt en er veel meer tijd nodig zal zijn om een zeker stadium te bereiken, is het de moeite waard om te bekijken wat wij kunnen leren van de manier waarop de EER is opgezet, en om vervolgens de opgedane ervaring als model te gebruiken voor geïntegreerde betrekkingen met onze buurlanden.


S'agissant de la période de transition, nombre d'entre nous reconnaîtrons la nécessité d'une certaine forme de transition car il est clair que si l'on modifie le règlement de telle sorte que l'on passe d'un système que l'on utilise depuis longtemps à un système tout à fait neuf, il faudra un certain temps.

Velen van ons zullen het wel nodig vinden dat er een overgangsperiode is in een of andere vorm, want als de bestaande verordeningen zo ingrijpend worden gewijzigd dat er in feite sprake is van een geheel nieuw systeem, zullen de aanpassingen wel wat tijd vergen.


En ce qui concerne les délais, pour obtenir un avis fondé, et non rédigé dans la précipitation, il nous faudra certainement attendre encore cinq ou six semaines.

Op een degelijk en niet-overhaast opgesteld advies zullen we nog vijf à zes weken moeten wachten.


Il faudra que nous témoignions de beaucoup de solidarité, mais aussi de conscience de nos intérêts propres pour garantir à l'Europe dans son ensemble un avenir plus certain.

Er zal onzerzijds veel solidariteit maar ook besef van eigenbelang nodig zijn om Europa in zijn geheel een zekerder toekomst te garanderen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous faudra certainement ->

Date index: 2022-08-20
w