Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous faut garder » (Français → Néerlandais) :

À l'heure où le péril brun refait surface, nous estimons qu'il faut garder et raviver la mémoire afin que notre jeune génération ne soit prise dans un conflit tel que nous avons subi, il faut se souvenir de ces 53 700 jeunes qui ont répondu à l'appel du pays et rendre à leur survivants (qui ne sont plus que quelque 10 000) justice et droits.

Nu het bruine gevaar weer opduikt, menen we dat we de herinnering hieraan levend moeten houden en zelfs moeten opwekken, zodat onze jonge generatie niet in een conflict belandt zoals wij dat hebben gekend. We moeten ons de 53 700 jongeren herinneren die op de oproep van het land gereageerd hebben en de overlevenden (het zijn er nog slechts ongeveer 10 000) recht doen wedervaren.


À l'heure où le péril brun refait surface, nous estimons qu'il faut garder et raviver la mémoire afin que notre jeune génération ne soit prise dans un conflit tel que nous avons subi, il faut se souvenir de ces 53 700 jeunes qui ont répondu à l'appel du pays et rendre à leur survivants (qui ne sont plus que quelque 10 000) justice et droits.

Nu het bruine gevaar weer opduikt, menen we dat we de herinnering hieraan levend moeten houden en zelfs moeten opwekken, zodat onze jonge generatie niet in een conflict belandt zoals wij dat hebben gekend. We moeten ons de 53 700 jongeren herinneren die op de oproep van het land gereageerd hebben en de overlevenden (het zijn er nog slechts ongeveer 10 000) recht doen wedervaren.


À l'heure où le péril brun refait surface, nous estimons qu'il faut garder et raviver la mémoire afin que notre jeune génération ne soit prise dans un conflit tel que nous avons subi, il faut se souvenir de ces 53 700 jeunes qui ont répondu à l'appel du pays et rendre à leur survivants (qui ne sont plus que quelque 10 000) justice et droits.

Nu het bruine gevaar weer opduikt, menen we dat we de herinnering hieraan levend moeten houden en zelfs moeten opwekken, zodat onze jonge generatie niet in een conflict belandt zoals wij dat hebben gekend. We moeten ons de 53 700 jongeren herinneren die op de oproep van het land gereageerd hebben en de overlevenden (het zijn er nog slechts ongeveer 10 000) recht doen wedervaren.


Il faut garder à l'esprit qu'il faut démocratiser l'accès à ce genre de services commerciaux, éviter l'exclusion de l'accès aux télécommunications, veiller à éviter le surendettement et considérer que le service universel dans ce genre de domaines est quelque chose vers lequel nous devons tendre.

Wij mogen niet vergeten dat de toegang tot dergelijke commerciële diensten democratischer moet worden, dat een buitensporige schuldenlast moet worden voorkomen en dat we moeten streven naar een universele dienstverlening in deze domeinen.


Il faut garder à l'esprit qu'il faut démocratiser l'accès à ce genre de services commerciaux, éviter l'exclusion de l'accès aux télécommunications, veiller à éviter le surendettement et considérer que le service universel dans ce genre de domaines est quelque chose vers lequel nous devons tendre.

Wij mogen niet vergeten dat de toegang tot dergelijke commerciële diensten democratischer moet worden, dat een buitensporige schuldenlast moet worden voorkomen en dat we moeten streven naar een universele dienstverlening in deze domeinen.


Nous devons donc réfléchir attentivement à la façon de faire avancer le processus d’adhésion. Nous devons nous demander s’il faut garder la procédure actuelle, qui revient à ce que le Parlement fasse ses commentaires sur le rapport de suivi de la Commission par la voie d’une résolution.

Daarom moeten we goed nadenken over hoe we het toetredingsproces willen voortzetten, of we al dan niet kunnen vasthouden aan de huidige procedure, waarbij het Parlement in een resolutie kanttekeningen plaatst bij het voortgangsverslag van de Commissie.


Il nous faut garder à l’esprit que le volume des données stockées par les autorités européennes se chiffre non pas en centaines de milliers, ni même en millions, mais en milliards d’unités de données relatives à la personnalité de chaque individu. Ces informations stockées pourraient, si elles étaient utilisées à des fins malveillantes - quoique je ne prête de mauvaises intentions à aucun État - être rassemblées en vue de définir des profils nous permettant de savoir ce que trament les citoyens qui ne nous plaisent pas.

Het is goed om eens na te denken over het totale aantal gegevens dat bij de Europese autoriteiten wordt bewaard; dit zijn geen honderdduizenden, ook niet miljoenen, maar miljarden gegevenseenheden die raken aan de persoonlijkheid van iedere individu, omdat de informatie die wordt bewaard, in geval van kwade bedoelingen - die ik echter aan geen enkele lidstaat toeschrijf - bij elkaar kan worden gevoegd om profielen op te stellen, zodat achterhaald kan worden wat burgers die niet gewenst zijn, allemaal doen.


Il nous faut garder à l’esprit que le volume des données stockées par les autorités européennes se chiffre non pas en centaines de milliers, ni même en millions, mais en milliards d’unités de données relatives à la personnalité de chaque individu. Ces informations stockées pourraient, si elles étaient utilisées à des fins malveillantes - quoique je ne prête de mauvaises intentions à aucun État - être rassemblées en vue de définir des profils nous permettant de savoir ce que trament les citoyens qui ne nous plaisent pas.

Het is goed om eens na te denken over het totale aantal gegevens dat bij de Europese autoriteiten wordt bewaard; dit zijn geen honderdduizenden, ook niet miljoenen, maar miljarden gegevenseenheden die raken aan de persoonlijkheid van iedere individu, omdat de informatie die wordt bewaard, in geval van kwade bedoelingen - die ik echter aan geen enkele lidstaat toeschrijf - bij elkaar kan worden gevoegd om profielen op te stellen, zodat achterhaald kan worden wat burgers die niet gewenst zijn, allemaal doen.


Mais, et c’est un mais qui est très important, même s’il y a deux types de contenu, il faut garder un équilibre entre la dimension industrielle - j’ai déjà parlé de la création d’un contenu européen -, les valeurs européennes qu’il ne faut pas perdre parce que le type de contenu change, la protection des consommateurs et en particulier des mineurs, qui est importante quel que soit le type de contenu, et bien sûr la diversité culturelle qui nous tient à cœur.

Er zijn dus twee typen inhoud. Daarnaast is het echter van belang dat we een evenwicht vinden tussen de industriële aspecten – ik heb het zojuist gehad over het scheppen van Europese inhoud –, de Europese waarden – waarop we moeten blijven letten, aangezien inhoud steeds verandert –, de bescherming van consumenten en minderjarigen – van groot belang, ongeacht het type inhoud –, en de culturele diversiteit waaraan we zoveel waarde hechten.


Certes, il est juste que, pensant à notre santé d'êtres humains, nous procédions à l'abattage de tant d'animaux à risques ; il est juste que, par la disposition que nous avons adoptée, nous fixions des règles afin que les agriculteurs et les éleveurs de bétail s'y adaptent, mais il faut garder les pieds sur terre.

Terecht laten wij, om onze gezondheid te beschermen, alle verdachte dieren doden; terecht voeren wij met deze maatregel regels in voor landbouwers en veehouders.




D'autres ont cherché : refait surface nous     estimons qu'il faut     qu'il faut garder     vers lequel nous     faut     faut garder     nous     demander s’il faut     s’il faut garder     nous faut garder     culturelle qui nous     d'êtres humains nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous faut garder ->

Date index: 2022-01-04
w