Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous faut revenir » (Français → Néerlandais) :

Pour comprendre la situation, il nous faut revenir sur quelques données historiques et géographiques.

Om de toestand te kunnen begrijpen moeten wij eerst enkele historische en geografische feiten aanhalen.


Pour comprendre la situation, il nous faut revenir sur quelques données historiques et géographiques.

Om de toestand te kunnen begrijpen moeten wij eerst enkele historische en geografische feiten aanhalen.


note que, ces derniers mois, l’application des règles européennes relatives aux aides d’État a fait l’objet d'un certain nombre de dérogations temporaires, grâce auxquelles les États membres ont eu la possibilité de juguler les effets de la crise; relève que la phase de croissance, vers laquelle nous nous dirigeons, exige des bases solides et que c'est dans ce contexte qu'il nous faut progressivement revenir au régime normal en matière d'aides d'État, afin de garantir des conditions égales en Europe;

merkt op dat er de afgelopen maanden een aantal tijdelijke uitzonderingen zijn gemaakt op de toepassing van de Europese normen voor staatssteun, waardoor de lidstaten het effect van de crisis konden indammen; merkt op dat de groeifase waarop wij afstevenen, een solide fundament vereist en in die context moeten we geleidelijk terugkeren naar de normale regeling voor staatssteun, om zo gelijke mededingingsvoorwaarden in Europa te garanderen;


99. note que, ces derniers mois, l’application des règles européennes relatives aux aides d’État a fait l’objet d'un certain nombre de dérogations temporaires, grâce auxquelles les États membres ont eu la possibilité de juguler les effets de la crise; relève que la phase de croissance, vers laquelle nous nous dirigeons, exige des bases solides et que c'est dans ce contexte qu'il nous faut progressivement revenir au régime normal en matière d'aides d'État, afin de garantir des conditions égales en Europe;

99. merkt op dat er de afgelopen maanden een aantal tijdelijke uitzonderingen zijn gemaakt op de toepassing van de Europese normen voor staatssteun, waardoor de lidstaten het effect van de crisis konden indammen; merkt op dat de groeifase waarop wij afstevenen, een solide fundament vereist en in die context moeten we geleidelijk terugkeren naar de normale regeling voor staatssteun, om zo gelijke mededingingsvoorwaarden in Europa te garanderen;


100. note que, ces derniers mois, l'application des règles européennes relatives aux aides d'État a fait l'objet d'un certain nombre de dérogations temporaires, grâce auxquelles les États membres ont eu la possibilité de juguler les effets de la crise; relève que la phase de croissance, vers laquelle nous nous dirigeons, exige des bases solides et que c'est dans ce contexte qu'il nous faut progressivement revenir au régime normal en matière d'aides d'État, afin de garantir des conditions égales en Europe;

100. merkt op dat er de afgelopen maanden een aantal tijdelijke uitzonderingen zijn gemaakt op de toepassing van de Europese normen voor staatssteun, waardoor de lidstaten het effect van de crisis konden indammen; merkt op dat de groeifase waarop wij afstevenen, een solide fundament vereist en in die context moeten we geleidelijk terugkeren naar de normale regeling voor staatssteun, om zo gelijke mededingingsvoorwaarden in Europa te garanderen;


S'agissant de mettre les citoyens au premier plan, je suis convaincue qu'il nous faut revenir au concept de citoyenneté civique, qui englobe tous les résidents permanents de l'UE.

En als we werkelijk de burger op de eerste plaats willen stellen, zullen wij zeker moeten terugkeren naar het concept van de burgerzin dat voor alle permanente inwoners van de EU opgaat.


S'agissant de mettre les citoyens au premier plan, je suis convaincue qu'il nous faut revenir au concept de citoyenneté civique, qui englobe tous les résidents permanents de l'UE.

En als we werkelijk de burger op de eerste plaats willen stellen, zullen wij zeker moeten terugkeren naar het concept van de burgerzin dat voor alle permanente inwoners van de EU opgaat.


Nous en retirons l'idée qu'il faut faire une distinction entre le contrôle macroprudentiel et le contrôle microprudentiel et que la responsabilité en matière de contrôle macroprudentiel doit revenir à la Banque centrale européenne.

We treden de gedachte uit dat rapport bij dat er een onderscheid moet worden gemaakt tussen het macroprudentiële toezicht en de microprudentiële controle, en dat de verantwoordelijkheid inzake macroprudentieel toezicht moet toekomen aan de Europese centrale bank.


Je donne cet exemple pour revenir sur la déclaration du premier ministre et dire qu'il nous faut une loi de crise car le gouvernement ne disposait pas d'un outil juridique pour intervenir dans une situation de crise.

Ik geef dit voorbeeld om terug te komen tot de verklaring van de eerste minister dat we nood hebben aan een crisiswet, want de regering beschikte niet over een juridisch vangnet om op te treden in een crisissituatie.


C'est pourquoi nous pensons qu'il faut supprimer ces articles et revenir sur le principe de la non-indexation ; c'est l'objet de l'amendement que j'ai déposé aux articles 57 et 58.

We moeten die artikelen volgens mij dan ook schrappen en terugkeren naar het principe van de niet-indexering. Dat is de bedoeling van mijn amendement op de artikelen 57 en 58.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous faut revenir ->

Date index: 2024-09-21
w