Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous faut évidemment » (Français → Néerlandais) :

Certes, nous ne devons évidemment pas nous attendre à de grands bouleversements du jour au lendemain, mais l'attitude a changé: tout le monde reconnaît qu'il faut chercher à mettre en place davantage de synergies entre les diplomaties nationale et européenne, qu'aucun pays de l'UE ne fait le poids individuellement face à la Chine ou l'Inde, et qu'il est préférable de contribuer à l'essor du rôle international de l'Europe plutôt que de s'y opposer.

We mogen inderdaad geen grote omwentelingen van de ene dag op de andere verwachten, maar de houding is wel nieuw : iedereen erkent dat er meer synergieën moeten gezocht worden tussen de nationale en de Europese diplomatie, dat elk land afzonderlijk niet opweegt tegen China of India en dat het beter is om eerder mét Europa dan tégen haar groeiende internationale rol te werken.


Il a été appliqué ici, nous ne pouvons pas nous en plaindre, et il faut évidemment en assumer les conséquences.

Dat is in dit geval toegepast, dus wij mogen niet klagen, en uiteraard moeten wij daarvan de gevolgen onder ogen zien.


Il faut évidemment y travailler, mais il y a bien sûr la politique agricole, il y a évidemment la question des réseaux de transport et il y a deux autres documents dont il faut que nous nous occupions aussi.

Er moet natuurlijk aan worden gewerkt, maar uiteraard is er ook het landbouwbeleid, en de kwestie van de vervoersnetwerken en zijn er twee andere documenten waarmee we ons ook moeten bezighouden.


S’il nous faut évidemment rétablir l’économie, nous devons également nous efforcer de trouver des solutions concrètes pour les plus défavorisés, c’est-à-dire ceux qui souffrent et souffriront le plus des effets de cette crise et qui sont confrontés aux plus grandes difficultés économiques et sociales.

Naast het herstellen van de economie moeten we ons concentreren op concrete oplossingen voor de meest achtergestelde groepen, dat wil zeggen degenen die het meest te lijden hebben en te lijden zullen hebben van de effecten van de crisis en die te maken hebben met de grootste economische en maatschappelijke ellende.


Il faut dire aussi que nous écrivons Stockholm dans un monde où la criminalité organisée, la cybercriminalité, le terrorisme se développent, et où il faut évidemment nous prémunir.

We mogen ook niet vergeten dat wij het Stockholm-programma opstellen in een wereld waarin de georganiseerde misdaad, de cybercriminaliteit en het terrorisme zich ontwikkelen en wij ons natuurlijk moeten wapenen.


Il faut évidemment poursuivre cette politique qui nous a permis de signer un accord open sky avec les États-Unis et avec d’autres pays.

Uiteraard moet het beleid worden voortgezet dat ons een open sky- overeenkomst met de Verenigde Staten en andere landen heeft opgeleverd.


Bien évidemment que non, pour des raisons juridiques et politiques dont il faut tenir compte: nous agissons dans le plein respect des ordres constitutionnels des États membres et dans les limites des traités qui ont été voulus par les États membres et qui leur correspondent; les régions et les communautés territoriales opèrent à l'intérieur d'un cadre constitutionnel national, différent d'un État à l'autre, que toutes les institutions de l'Union tiennent à respecter.

Vanzelfsprekend niet, en wel op grond van imperatieve juridische en politieke redenen: wij handelen in het volledige en onaantastbare respect voor de grondwettelijke ordening van de lidstaten en binnen de grenzen van de verdragen, die het resultaat van het streven van de lidstaten zijn en die een verantwoording tegenover die lidstaten inhouden; de regio's en de territoriale entiteiten functioneren binnen een nationaal grondwettelijk kader dat van staat tot staat uiteenloopt en dat door alle instellingen van de Unie moet worden gerespecteerd.


Il faut évidemment que nous ayons ensuite un débriefing important avec la délégation chez nous, et pourquoi pas au Sénat.

Uiteraard moet er achteraf een debriefing met de delegatie komen.


Mais, madame de Bethune, si nous marquons évidemment notre accord sur certains principes que vous venez d'évoquer, il faut éviter les amalgames qui attribuent une responsabilité collective pour des faits commis par une personne.

Mevrouw de Bethune, wij zijn het uiteraard eens met bepaalde principes waarnaar u verwijst. We mogen van de daden van één persoon echter geen collectieve verantwoordelijkheid maken.


Le sujet que nous venons d'aborder est évidemment bien plus large, mais il faut savoir qu'aux États-Unis, par exemple, on analyse les mouvements - entre États - des criminels en tous genres et on procède aux vérifications d'usage.

In de Verenigde Staten bijvoorbeeld worden de bewegingen van criminelen tussen verschillende staten in het oog gehouden en worden verificaties gedaan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous faut évidemment ->

Date index: 2023-02-04
w