Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ
Rapport du millénaire

Traduction de «nous heurtons » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

Raad van de etnische gemeenschappen Wij zijn allen gelijk | CERJ [Abbr.]


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

en na gedane lezing hebben wij het onderhavig proces-verbaal ondertekend


Nous, les peuples : Rapport du millénaire du Secrétaire général | rapport du millénaire

Millenniumrapport | Millenniumrapport Wij, de volken van de secretaris-generaal
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
— Je constate que nous nous heurtons ici aux mêmes résistances et aux mêmes problèmes qu'en ce qui concerne les médecins.

— Ik stel vast we hier op dezelfde weerstanden en problemen botsen als bij de artsen.


— Jusqu'à présent, dans toutes les commissions, nous ne nous heurtons qu'aux médecins qui sont souvent des employeurs pour les kinésithérapeutes, ces derniers ne travaillant que sur prescription médicale.

— Tot op heden stoten we in alle commissies alleen maar op artsen, die dikwijls werkgevers zijn voor de kinesitherapeuten, aangezien ze werken op voorschrift van een arts.


— Jusqu'à présent, dans toutes les commissions, nous ne nous heurtons qu'aux médecins qui sont souvent des employeurs pour les kinésithérapeutes, ces derniers ne travaillant que sur prescription médicale.

— Tot op heden stoten we in alle commissies alleen maar op artsen, die dikwijls werkgevers zijn voor de kinesitherapeuten, aangezien ze werken op voorschrift van een arts.


— Je constate que nous nous heurtons ici aux mêmes résistances et aux mêmes problèmes qu'en ce qui concerne les médecins.

— Ik stel vast we hier op dezelfde weerstanden en problemen botsen als bij de artsen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DE) Chaque fois que nous discutons du tourisme au niveau européen – je sais à présent qu’il n’y aura pas d’autre option législative à cet égard dans le futur –, nous nous heurtons à un problème majeur qui concerne à la fois le tourisme, le transport et la protection de l’environnement, à savoir les périodes de vacances européennes, qui n’ont pas été harmonisées, intégrées ou alignées.

– (DE) Telkens wanneer we discussiëren over toerisme op Europees niveau – ik weet nu dat er in dit opzicht ook in de toekomst geen legislatieve mogelijkheden zullen zijn – stuiten we op een groot probleem dat betrekking heeft op toerisme, verkeer en milieubescherming, namelijk de Europese vakantieperioden die niet geharmoniseerd, geïntegreerd of aangepast zijn.


S’agissant des statistiques relatives aux marchés financiers, nous nous heurtons parfois à des problèmes de confidentialité et, sur ce point, nous devons également travailler en coopération avec la Banque centrale européenne.

Er zijn wat betreft statistieken over de financiële markten de nodige problemen met de vertrouwelijkheid en daar moet samen met de Europese Centrale Bank nog hard aan gewerkt worden.


Nous nous efforçons de collaborer avec la société civile iranienne, mais nous nous heurtons à de nombreux obstacles.

We proberen ook te werken met het maatschappelijk middenveld in Iran, maar daarbij worden ons veel obstakels in de weg gelegd.


Si nous permettons le clonage d'animaux aux fins de production alimentaire, nous nous heurtons aux problèmes suivants, sans même parler de la souffrance des animaux et des objections éthiques: il est très douteux que les consommateurs souhaitent manger de la viande clonée, sa sécurité n'est pas garantie, et enfin, le débat public relatif aux aliments clonés n'a même pas encore commencé.

Als wij het klonen van dieren voor de productie van voedsel toestaan, lopen we naast dierenleed en ethische bezwaren ook tegen de volgende problemen aan: het is sterk de vraag of de consument überhaupt wel gekloond vlees wil eten, het is onzeker hoe de veiligheid hiervan zal zijn en tot slot is het maatschappelijk debat over kloonvoedsel nog niet eens goed op gang gekomen.


Toutefois, le fait est que nous nous heurtons à la décision de la Cour dans l’affaire Altmark, ce qui nous amène au quatrième critère.

En dan komen we toch op de uitspraak van het Altmark-dossier, de uitspraak die daar door de rechter gedaan is en dan komen we bij dat vierde criterium.


Actuellement, il y en a environ 10 000 et nous nous heurtons en quelque sorte aux limites du système dont la praticabilité n'est pas toujours évidente.

Momenteel worden er ongeveer 10 000 uitgesproken. We stoten daarmee op de grenzen van de haalbaarheid van het systeem.




D'autres ont cherché : rapport du millénaire     nous heurtons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous heurtons ->

Date index: 2021-07-15
w