Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous incombe bien " (Frans → Nederlands) :

Mais une importante tâche incombe également aux FAI, car on ne peut pas donner suite à toute demande de fermeture du site d'un tiers; les FAI ont donc fort à faire pour signaler que : « Nous avons bien reçu votre requête; nous prendrons contact avec notre abonné et lui demanderons ce qui se passe».

Maar op de ISP's rust ook een belangrijke taak want men kan geen gevolg geven aan ieder verzoek tot het afsluiten van de site van een derde, dus de ISP's hebben veel werk om te melden: « We hebben uw verzoek goed ontvangen; we zullen contact opnemen met onze abonnee en vragen wat er aan de hand is».


Comme les pères et les mères ont des devoirs et des droits (parentaux) identiques, les obligations incombant conjointement à un homme et à une femme au regard du droit parental, peuvent très bien être assumées, en vertu de la législation en vigueur chez nous, par deux hommes ensemble ou deux femmes ensemble.

Daar mannelijke en vrouwelijke ouders identieke (ouderlijke) verbintenissen en rechten hebben, kan, volgens onze geldende wetgeving, wat ouderrechtelijk kan worden gepresteerd door een man en een vrouw samen, evenzogoed worden gepresteerd door twee mannen of twee vrouwen samen.


Cette responsabilité nous incombe, bien évidemment, à tous, eurodéputés, membres des gouvernements nationaux, partis politiques, établissements d’enseignement et radiodiffuseurs publics.

Deze verantwoordelijkheid rust uiteraard op onze schouders, op ons allen, leden van het Europees Parlement, leden van nationale regeringen, politieke partijen, onderwijsinstellingen en publieke omroeporganisaties.


Nous risquons de pousser des scientifiques et la recherche médicale à l’extérieur de nos frontières, où les réglementations sont moins strictes. Dès lors, s’il nous incombe effectivement d’améliorer la réglementation ainsi que le bien-être des animaux utilisés à des fins d’expérimentation dans les instituts de recherche et dans les universités, il nous incombe également de créer les conditions nécessaires à la poursuite de la recherche.

We lopen het risico wetenschappers en onderzoek op medisch gebied buiten onze grenzen te drijven, waar minder regulering bestaat. Dus, hoewel we de regulering en ook het welzijn van dieren die bij onderzoeksinstituten en universiteiten als proefdier worden gebruikt moeten verbeteren, moeten we ook garanderen dat onderzoek kan worden voortgezet.


Nous avons été en mesure de dissiper certains malentendus relatifs à différents points; par exemple, au fait qu’il incombe bien évidemment aux États membres d’adopter une législation nationale appropriée, de contrôler la mise en œuvre de cette législation et de remettre des rapports de mise en œuvre nationaux dans les délais.

Wij hebben bepaalde misverstanden met betrekking tot een aantal zaken kunnen ophelderen; zo is het bijvoorbeeld de verantwoordelijkheid van de lidstaten om bepaalde passende nationale wetgeving aan te nemen, om toe te zien op de naleving van deze wetgeving en om op gezette tijden nationale verslagen inzake de tenuitvoerlegging te overleggen.


Nous avons été en mesure de dissiper certains malentendus relatifs à différents points; par exemple, au fait qu’il incombe bien évidemment aux États membres d’adopter une législation nationale appropriée, de contrôler la mise en œuvre de cette législation et de remettre des rapports de mise en œuvre nationaux dans les délais.

Wij hebben bepaalde misverstanden met betrekking tot een aantal zaken kunnen ophelderen; zo is het bijvoorbeeld de verantwoordelijkheid van de lidstaten om bepaalde passende nationale wetgeving aan te nemen, om toe te zien op de naleving van deze wetgeving en om op gezette tijden nationale verslagen inzake de tenuitvoerlegging te overleggen.


C’est à nous, l’Union européenne, qu’il incombe de leur fournir les ressources, aussi bien au travers de l’aide financière que nous canalisons dans les territoires qu’au moyen de la levée du blocus décrété sur les personnes, les biens et les services en Cisjordanie. En effet, tout effet multiplicateur de cette aide est réduit à néant par ce blocus.

Nu moeten wij als Europeanen hem de middelen ter beschikking stellen, hetzij via de financiële hulp die we naar dat land sturen, hetzij door het verwijderen van de obstakels die het verkeer van personen, goederen en diensten in de gebieden op de Westelijke Jordaanoever in de weg staan, aangezien die obstakels elk multiplier effect van onze hulp teniet doen.


En effet, pour mener à bien les tâches qui nous incombent dans l'immédiat, en particulier dans le cadre de l'Agenda 2000, il importe que la Commission demeure capable d'exercer ses fonctions.

Het is van belang dat de Commissie bij het volbrengen van de taken die ons nu onmiddellijk te wachten staan, met name Agenda 2000, haar functie kan blijven vervullen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous incombe bien ->

Date index: 2021-03-10
w