Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous le disons depuis belle » (Français → Néerlandais) :

Nous ne disons pas autre chose depuis le début, et si nous nous réjouissons de voir qu'enfin la Justice bouge pour améliorer le sort des détenus, fixer des libérations conditionnelles, prévoir des peines et sanctions alternatives, prévoir la réinsertion sociale des détenus par des formations et activités, diminuer la détention préventive par des méthodes alternatives, cela ne pourra se faire sans budgets supplémentaires alloués immédiatement aux Maisons de justice, aux services d'aide et d'accompagnement des détenus de même qu'aux centres de surveillance électronique sans att ...[+++]

Op dat probleem hebben we al vanaf het begin gewezen. Het verheugt ons dat er bij Justitie eindelijk iets in beweging komt en dat men iets onderneemt om het lot van de gevangenen te verbeteren, de voorwaarden voor de voorwaardelijke invrijheidstelling vast te leggen, in alternatieve straffen te voorzien, gevangenen te resocialiseren door middel van opleidingen en activiteiten en de voorlopige hechtenis met alternatieve methoden te verminderen. Maar dat alles is niet mogelijk als er niet onmiddellijk, zonder te wachten op de geplande evaluatie, bijkomende middelen worden uitgetrokken voor de justitiehuizen, de diensten voor de opvang en de begeleiding van de gedetineerden en de c ...[+++]


– (PT) Dans une certaine mesure, certains des points soulignés par le rapport rejoignent ce que nous disons depuis longtemps: le budget communautaire actuel ne suffit pas si nous voulons promouvoir efficacement et comme il se doit la cohésion économique et sociale dont nous nous targuons de vouloir doter l’Union européenne.

– (PT) Het verslag stelt een reeks punten aan de orde die in zekere mate onderstrepen wat wij allang zeggen, namelijk dat de huidige Gemeenschapsbegroting ontoereikend is om op passende en doeltreffende wijze bij te dragen aan de geproclameerde economische en sociale samenhang binnen de Europese Unie.


Nous avons voté en faveur de la résolution sur l’amélioration de l’environnement des PME dans le cadre du «Small Business Act». Parce que nous sommes conscients, et nous le disons depuis des années, du rôle économique primordial des PME, principales créatrices de richesses et d’emplois.

(FR) We hebben gestemd voor de resolutie over het verbeteren van het mkb-klimaat in het kader van de Small Business Act, omdat we ons bewust zijn van de cruciale economische rol die het mkb speelt als de voornaamste schepper van welvaart en werkgelegenheid, zoals we al jaren zeggen.


Rien ne sert de regretter cela, car nous avons les mêmes responsabilités morales envers les agriculteurs européens auxquels nous disons depuis des mois que nous n’avons pas d’argent pour telle ou telle autre chose et les agriculteurs des nouveaux États membres devront attendre dix ans avant de recevoir le même traitement.

Het is de moeite van het treuren niet waard want we hebben soortgelijke morele plichten ten opzichte van de Europese boeren, tegen wie we al jaren zeggen dat we nergens geld voor hebben en dat de boeren uit de nieuwe lidstaten tien jaar moeten wachten voordat ze op gelijke wijze worden behandeld.


Le code de conduite que nous avons approuvé en Europe, en 1998, est insuffisant - comme nous le disons depuis belle lurette.

In Europa hebben we een gedragscode die in 1998 werd goedgekeurd en die – dat zeggen we al heel lang – niet volstaat.


Nous disons depuis de nombreuses années - depuis 1996 - que nous voulons disposer d'une liste positive des substances et additifs repris dans les aliments pour animaux.

Wij pleiten al vele jaren – sinds 1996 – voor het publiceren van een positieve lijst van stoffen en additieven die in diervoeder terecht komen.


Nous pourrions estimer que le dispositif est identique à celui mis en place par le biais de la loi « Moureaux », en d'autres termes que c'est une loi particulière concernant la lutte contre le racisme et la xénophobie. Ainsi, la directive du 27 novembre 2000, qui prévoit un cadre général pour l'égalité de traitement en matière d'emploi et de travail, retient comme critères la religion ou les convictions, le handicap, l'âge, l'orientation sexuelle mais pas le sexe car le sexe fait partie d'une disposition bien plus ancienne, que nous appliquons déjà depuis belle lurette dans notre ordre juridiq ...[+++]

De richtlijn van 27 november 2000, die in een algemeen kader voorziet voor de gelijke behandeling in arbeid en beroep, bevat criteria als godsdienst of overtuiging, handicap, leeftijd, seksuele geaardheid, maar niet het geslacht, omdat het geslacht al deel uitmaakt van een veel oudere bepaling die wij al lang in onze rechtsorde toepassen.


Nous le disons depuis 2008, le secteur financier a besoin de régulation.

Spijtig genoeg hebben de staten die bezorgd waren over de gevolgen van de crisis van 2008 voor de openbare financiën en voor hun burgers, hun ambities moeten terugschroeven.


Cependant, nous ne devons pas oublier que la vigilance de la justice et de la police dans les zones frontières, où ce phénomène est connu depuis belle lurette, peut entraîner un déplacement vers l'intérieur du pays.

Daarbij mogen we niet vergeten dat ook de alertheid van justitie en politie in de grenszones, waar dit fenomeen al langer bekend is, een verschuiving naar het binnenland kan meebrengen.


La vice première ministre ajoutait : « Cependant, nous ne devons pas oublier que la vigilance de la justice et de la police dans les zones frontières, où ce phénomène est connu depuis belle lurette, peut entraîner un déplacement vers l'intérieur du pays.

Zij voegde eraan toe: `Daarbij mogen we niet vergeten dat ook de alertheid van justitie en politie in de grenszones, waar dit fenomeen al langer bekend is, een verschuiving naar het binnenland kan meebrengen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous le disons depuis belle ->

Date index: 2021-11-30
w