Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous le verrons bientôt » (Français → Néerlandais) :

Lors d'une consultation complémentaire qui aura lieu début juin, nous verrons si des dernières modifications doivent encore y être apportées.

Naar aanleiding van een bijkomende raadpleging begin juni zullen we zien of daaraan nog laatste wijzigingen moeten worden aangebracht.


Nous verrons le véritable potentiel des flexi-jobs dans l'horeca au troisième trimestre, pendant les mois d'été.

Het echte potentieel van de flexi-jobs in de horeca zullen we zien in het derde kwartaal, tijdens de zomermaanden.


Dans les prochains mois, nous verrons si des investisseurs privés sont prêts à préfinancer des interventions dans les pays en développement.

In de volgende maanden zullen we zien of er ook privé-investeerders zijn die interventies in ontwikkelingslanden willen pre-financieren.


Quand verrons-nous dans les gares, et principalement celle de Châtelet, des changements concrets de propreté visant à améliorer le sentiment de sécurité des voyageurs et leur permettre de ne plus piétiner dans une saleté ambiante?

Wanneer zal er in de stations, en in de eerste plaats in het station Châtelet, concreet verandering komen in deze situatie, zodat de reizigers niet meer op hun trein hoeven te wachten in een vuil station, in het besef dat een propere omgeving het onveiligheidsgevoel doet afnemen?


En ce qui concerne les stages bientôt obligatoires en milieu hospitalier, nous nous sommes déjà penchés sur la prise de conscience de ces maîtres de stage, notamment grâce à des initiatives de formation.

Wat betreft de binnenkort verplichte stages in ziekenhuizen, werd al gewerkt aan de bewustwording van deze stagemeesters ondermeer met vormingsinitiatieven.


Je suis convaincue que nos partenaires turcs poursuivront leurs efforts et que nous en verrons bientôt les résultats.

Ik vertrouw erop dat onze Turkse partners hun inspanningen zullen voortzetten en dat we binnenkort resultaten kunnen zien.


Nous verrons bientôt si le nouveau mémorandum pour la prévention des crises énergétiques et le système européen d’alerte rapide valent le papier sur lequel ils sont écrits – en tout cas, nous le verrons lorsque le prochain conflit du gaz éclatera.

Of het nieuwe memorandum over het vermijden van energiecrises en over het Europese systeem voor vroegtijdige waarschuwing het papier waarop het is geschreven, waard is, zullen we algauw merken – ten laatste bij de volgende gasstrijd.


Il est impossible de parvenir au moindre accord entre groupes politiques si la seule chose que nous puissions faire, c’est de présenter un texte distinct, comme nous le verrons bientôt lors du vote.

Het is onmogelijk om overeenstemming tussen fracties te bereiken wanneer de enige mogelijkheid daarvoor is om een volledig andere tekst in te dienen, zoals u straks bij de stemming zult zien.


J'espère que nous verrons bientôt comment y parvenir au sein d'une structure de la Commission elle-même.

Ik hoop dat we spoedig zullen zien hoe de Commissie dit partnerschap in een eigen structuur vorm zal geven.


Nous le verrons bientôt au Congo et en Haïti.

In de toekomst zullen er verkiezingswaarnemingsmissies vertrekken naar Kongo en naar Haïti.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous le verrons bientôt ->

Date index: 2024-09-23
w