Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ
Rapport du millénaire

Traduction de «nous leur conseillons » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

en na gedane lezing hebben wij het onderhavig proces-verbaal ondertekend


Nous, les peuples : Rapport du millénaire du Secrétaire général | rapport du millénaire

Millenniumrapport | Millenniumrapport Wij, de volken van de secretaris-generaal


Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

Raad van de etnische gemeenschappen Wij zijn allen gelijk | CERJ [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Enfin et comme les autres années nous insistons aussi très fortement sur les autres moyens mis à la disposition des citoyens pour rentrer leur déclaration sans faire la fille à savoir: - utiliser de préférence Tax-On-Web qui reprend déjà un grand nombre de données pré-remplies et offre une aide directe en ligne à l'aide de wizards pour un grand nombre de codes; - pour ceux qui ne souhaitent pas le faire via Tax-On-Web, nous leur conseillons d'utiliser le formulaire préparatoire et de recopier ensuite les codes sur la déclaration même (dans plus de 80 % des cas, il y a moins de 21 codes à remplir); - pour ceux qui ont encore des questio ...[+++]

Tenslotte hameren we elk jaar op de alternatieven die burgers hebben om hun aangifte in te dienen, zonder in de rij te moeten wachten, met name: - bij voorkeur Tax-On-Web gebruiken, waarin reeds een groot aantal codes vooraf ingevuld zijn en waar voor een groot aantal codes directe online hulp wordt aangeboden door middel van wizards; - aan diegenen die hun aangifte niet via Tax-On-Web wensen in te dienen, raden we aan om het voorbereidend formulier te gebruiken, en om de codes daarna te kopiëren op de aangifte (in meer dan 80 % van de gevallen worden er minder dan 21 codes ingevuld); - diegenen die nog vragen hebben kunnen telefoneren ...[+++]


Nous conseillons aux services ambulanciers, aux infirmiers et aux médecins d'attendre le projet national des ordres permanents qu'ils peuvent, si besoin, adapter à leur situation locale.

Het wordt aanbevolen dat de ambulancediensten, verpleegkundigen en artsen wachten op het nationaal ontwerp van staande orders om deze indien nodig eventueel aan te passen aan hun lokale situatie.


Nous conseillons dès lors toujours dans notre communication à l’attention des victimes de déposer leur plainte auprès de la police ou de le faire via le site web www.ecops.be.

Vandaar dat we in onze communicatie naar slachtoffers toe steevast aanraden om klacht in te dienen bij de politie of dit te melden via de website www.ecops.be.


Geert Dancet, le directeur exécutif d'ECHA a ajouté «nous conseillons aux entreprises qui prennent des mesures pour se conformer au règlement CEP de se préparer pour respecter les délais de notification».

Geert Dancet, uitvoerend directeur van het ECHA, vult aan: “Wij adviseren bedrijven die zich op de CLP-verordening voorbereiden de kennisgeving tijdig in te dienen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous conseillons qu'un rapport soit présenté au cours de la troisième année du partenariat à la commission ENVI du Parlement européen, afin de faire le point sur les actions entreprises pour obtenir une aide budgétaire plus importante de la part de notre institution.

We stellen voor om in het derde jaar waarin het Partnerschap loopt aan de commissie ENVI van het Europees Parlement een verslag voor te leggen waarin de acties worden geëvalueerd die zijn ondernomen om verdere begrotingssteun van onze instelling te mobiliseren.


Si nous conseillons aux jeunes gens d’exprimer leurs points de vue par la violence, alors nous devons être inquiets pour l’Union européenne.

Als wij de jongeren adviseren om hun mening op een gewelddadige manier tot uiting te brengen, dan hebben wij alle redenen om bang te zijn voor de Europese Unie.


Nous avons fait très peu, et les gouvernements que nous conseillons et que nous soutenons, même ceux qui appartiennent à notre groupe politique, ont fait très peu pour mettre un terme à cette situation.

We hebben er uiterst weinig aan gedaan en de regeringen die we leiden of steunen, zelfs regeringen die tot onze eigen politieke fracties behoren, doen er erg weinig aan om dit te stoppen.


Nous ne conseillons pas ce que les entreprises doivent faire par rapport au comportement des autres, mais il est important que la transparence et des conditions favorables à la créativité et à la diffusion de la culture soient préservées et encouragées.

Wij geven geen advies over wat individuele ondernemingen moeten doen in verband met het gedrag van anderen, maar het is belangrijk dat transparantie en gunstige voorwaarden voor creativiteit en voor de verspreiding van cultuur worden gehandhaafd en bevorderd.


Les sociaux-démocrates du Parlement européen ont pris bonne note de ce qu’a proposé la Commission; si nous jugeons son approche acceptable, nous vous conseillons d’être plus précis à Bucarest et à Sofia que vous ne l’avez été aujourd’hui.

De Sociaal-democratische Fractie in het Europees Parlement neemt nota van de voorstellen van de Commissie.


Nous vous conseillons de télécharger et de tester le logiciel avant le début du débat.

U kunt het beste de software van tevoren downloaden en uitproberen.




D'autres ont cherché : rapport du millénaire     nous leur conseillons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous leur conseillons ->

Date index: 2022-10-27
w