Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous l’avez annoncé » (Français → Néerlandais) :

La loi datant déjà de 1990 et ayant été modifiée à 20 reprises, vous avez annoncé avoir l'intention de déposer au Parlement un projet de loi remplaçant la "loi Tobback", sur la base des discussions que nous avons eues au sein de cette commission autour de cette thématique.

Daar de wet-Tobback al van 1990 dateert en twintig keer gewijzigd werd, heeft u aangekondigd dat die vervangen moet worden en dat u daartoe bij het Parlement een wetsontwerp zou indienen waarin rekening zal worden gehouden met de resultaten van de besprekingen die we in de commissie over die thematiek gevoerd hebben.


C’est pourquoi l’Union européenne non seulement devrait mais doit réellement intervenir le plus rapidement possible, et c’est pourquoi nous attendons avec impatience le texte de la stratégie complète de la Commission, comme vous nous l’avez annoncé, Madame Ashton, de même qu’une intervention forte sur le terrain.

Vandaar dat de Europese Unie niet alleen zo snel mogelijk zou moeten, maar móet optreden, en daarom kijken we ernaar uit dat de Commissie een complete strategie opstelt, zoals u aankondigde, barones Ashton, en daarnaast ter plaatse krachtig optreedt.


Nous pouvons vous promettre notre loyauté pour autant que vous vous engagiez à concrétiser tout ce que vous avez annoncé lors de vos différentes apparitions, ainsi que dans l’accord passé avec le Parlement, et que vous teniez cet engagement.

Als u zich houdt aan al hetgeen u hier en in het akkoord met dit Parlement heeft beloofd, dan zullen wij u loyaal steunen.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur Zapatero, je vous remercie pour l’ampleur de votre engagement au cours de cette législature en ce qui concerne les points que vous avez annoncés, même si le temps imparti pour dresser la liste de tout ce dont nous avons besoin s’est écoulé et qu’il nous faut désormais faire des efforts concrets pour relancer l’Europe.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega’s, premier Zapatero, ik dank u voor uw enorme inzet in deze periode, voor de zaken die u heeft aangekondigd, ook al is dit niet meer het moment om alle nuttige elementen op te noemen maar om praktische maatregelen te nemen om Europa weer tot leven te brengen.


Nous avons approuvé en commission de l'environnement une série de questions à la Commission, et vous nous avez annoncé aujourd'hui que vous présenteriez des propositions d'ici un an, à la mi-2009.

In de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid hebben we een reeks vragen aan de Commissie goedgekeurd, en u hebt ons vandaag verteld dat u binnen een jaar, halverwege 2009, voorstellen zult indienen.


Vous nous avez annoncé un livre blanc, vous nous avez annoncé un étude d’impact: cette fois encore, nous examinerons vos propositions dans un esprit de contribution, avec la volonté d’améliorer, grâce à ces propositions, la capacité du droit de la concurrence à s’adresser aux préoccupations des citoyens et à répondre à ce qu’ils peuvent normalement attendre d’une juste application du droit de la concurrence.

U hebt een witboek en een effectbeoordeling aangekondigd: ook ditmaal zullen wij uw voorstellen welwillend bestuderen en de bereidheid tonen op basis van die voorstellen het mededingingsrecht beter te laten functioneren. Het doel hiervan is om de zorgen van de burgers serieus te nemen en erop toe te zien dat zij kunnen rekenen op een correcte toepassing van het mededingingsrecht.


De plus, Mme Turtelboom et vous-même nous avez annoncé à plusieurs reprises que des décisions seraient prises avant le 21 juillet sur la délicate question de l'asile.

Bovendien hebben mevrouw Turtelboom en uzelf verschillende keren aangekondigd dat er vóór 21 juli beslissingen zouden worden getroffen over de asielkwestie.


En réponse à une question antérieure relative aux moyens de paiement dans les bureaux de poste, vous avez annoncé que le nombre de bureaux de poste équipés d'un distributeur automatique Bancontact sera augmenté, ce qui devrait nous permettre de réduire sensiblement les sommes d'argent liquide disponibles dans les bureaux de poste et dès lors, de réduire le risque de vols à main armée (question n° 831 du 20 janvier 2006, Questions et Réponses, Chambre, 2005-2006, n° 121 du 15 mai 2006, p. 23607 ...[+++]

Op een eerder gestelde vraag over de betaalmogelijkheden in postkantoren kondigde u aan dat er meer postkantoren uitgerust zullen worden met een bancontact-betalingsautomaat. Dit met de bedoeling om de hoeveelheid cash geld in postkantoren zo klein mogelijk te houden en zo het risico op overvallen te verminderen (vraag nr. 831 van 20 januari 2006, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2005-2006, nr. 121 van 15 mei 2006, blz. 23607).


Dans le cadre des discussions que nous avons eues en commission, vous nous avez demandé un peu de patience, en annonçant que le gouvernement tenterait de dégager un accord avec les banques.

Tijdens de besprekingen in de commissie heeft de minister ons wat geduld gevraagd omdat de regering een akkoord met de banken probeert te bereiken.


Le Fonds d'indemnisation pour les victimes d'erreur médicale, annoncé en novembre 2005 et créé il y a un an par votre prédécesseur monsieur Demotte, n'a, quant à lui, toujours pas vu le jour faute d'arrêtés royaux d'application, apparemment en cours d'élaboration dans votre Cabinet, et que vous nous avez promis pour janvier 2009.

Het Fonds voor de vergoeding van ongevallen bij gezondheidszorg, waarvan de oprichting al in 2005 werd aangekondigd en dat een jaar geleden door uw voorganger, minister Demotte, werd ingesteld, is nog steeds niet operationeel omdat de nodige uitvoeringsbesluiten nog niet werden vastgesteld. Uw kabinet zou die besluiten nu blijkbaar voorbereiden, en u heeft beloofd dat ze in januari 2009 klaar zullen zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous l’avez annoncé ->

Date index: 2024-10-27
w