Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous l’espérons permettront » (Français → Néerlandais) :

Je ne vous livrerai pas en détail les tristes antécédents de ce dossier qui, en raison de mauvaises adjudications et d'un manque de dynamisme de la part de Beliris, a traîné pendant des années. Néanmoins, les résultats sont là et nous espérons qu'ils permettront au parc du Cinquantenaire de trouver un nouvel élan.

Ik ga u niet de hele trieste voorgeschiedenis doen van dit dossier, dat door verkeerde aanbestedingen en een te geringe daadkracht van Beliris jarenlang heeft aangesleept, maar het resultaat mag er wezen en zal hopelijk een nieuw elan kunnen geven aan het Jubelpark.


L’émergence de sociétés démocratiques contribuera à renforcer la sécurité et à assurer une prospérité partagée dans notre voisinage. C’est dans cette optique que la Commission et moi-même avons entrepris de produire un document commun à l’intention du Conseil européen qui se réunira ce vendredi, comprenant des mesures qui, nous l’espérons, permettront d’accroître le soutien financier octroyé par les institutions de l’Union européenne, mais aussi de mobiliser la Banque européenne d’investissement – et je tiens d’ailleurs à remercier le Parlement d’avoir reconnu si rapidement la nécessité d’élargir le mandat de la Banque d’investissement d ...[+++]

De opkomst van de democratische samenlevingen zal bijdragen aan de veiligheid en zorgen voor gedeelde welvaart in onze omgeving en daarom hebben we samen, de Commissie en ik, besloten een gezamenlijk document te produceren voor de Europese Raad van vrijdag, met daarin maatregelen waarvan we hopen dat ze daaraan zullen bijdragen: meer financiële steun beschikbaar vanuit de instellingen van de Europese Unie, maar ook het mobiliseren van de Europese Investeringsbank – en ik wil het Parlement complimenteren met de snelheid waarmee het heeft gehandeld en de Investeringsbank het mandaat heeft gegeven de mensen die steun te geven – en dat is ui ...[+++]


Nous espérons que ces nouveaux projets de recherche apporteront aux malades, à leurs familles et aux professionnels de santé, un soutien dans leur lutte quotidienne contre la maladie et qu'ils permettront une avancée vers un traitement».

Wij hopen dat deze nieuwe onderzoeksprojecten voor de patiënten, hun familie en de gezondheidswerkers een uitzicht op genezing zullen brengen en hen in hun dagelijkse strijd met ziekte zullen steunen".


Nous espérons qu’ils permettront aux débats de partir sur de très bonnes bases et nous espérons recueillir autant d’informations que possible.

We hopen dat dit een heel goede start voor de discussies kan zijn en verzamelen zo veel mogelijk informatie.


Nous espérons qu’ils permettront aux débats de partir sur de très bonnes bases et nous espérons recueillir autant d’informations que possible.

We hopen dat dit een heel goede start voor de discussies kan zijn en verzamelen zo veel mogelijk informatie.


Nous espérons que les réunions que M. Bouhara tiendra avec les membres de la délégation pour les relations avec les pays du Maghreb et avec des députés de ce Parlement permettront de consolider nos nombreux liens avec la République d’Algérie et nous permettront de réaliser des progrès dans notre recherche commune de la paix, de la prospérité et de la démocratie pour les pays situés de part et d’autre de la Méditerranée.

We hopen dat de bijeenkomsten van de heer Bouhara met leden van de Delegatie voor de betrekkingen met de Maghreblanden, evenals met andere leden van dit Parlement, ertoe zullen bijdragen dat de vele banden die wij hebben met de Republiek Algerije worden versterkt en dat we vorderingen kunnen boeken met betrekking tot ons gemeenschappelijk streven naar vrede, welvaart en democratie in de landen aan beide zijden van de Middellandse Zee.


Nous espérons que cette offre - qui est bonne - jettera les bases qui permettront d’apporter une solution pacifique au conflit, et que cette question potentiellement dangereuse disparaîtra très rapidement de l’ordre du jour, afin que nous puissions conclure un accord global et nous entendre avec l’Iran, ce qui à son tour nous permettrait de resserrer nos liens dans tous les domaines.

We hopen dat op basis van dit pakket - een goed pakket - een vreedzame oplossing voor dit conflict kan worden bereikt, en we hopen, dat deze potentieel gevaarlijke kwestie zeer spoedig van de agenda verdwijnt en dat we een uitgebreide overeenkomst en goede verstandhouding met Iran kunnen bereiken.


Nous espérons que ces changements permettront de garantir un fonctionnement efficace de notre institution dans le nouveau contexte d'une Union à 25 États membres.

Met de veranderingen willen wij bereiken dat de Rekenkamer doeltreffend blijft functioneren in de nieuwe context van een Unie met 25 lidstaten.


Nous espérons que la formation d'une police nationale et d'une armée permettront d'améliorer la sécurité.

We hopen dat met de vorming van een nationale politie en een leger de veiligheidstoestand zal verbeteren.


Nous espérons que les préoccupations exprimées par la troïka européenne le 14 février 1997, lors de son entretien avec le ministre chinois des Affaires étrangères Qian Qichen, permettront à la Chine d'accepter qu'un dialogue constructif sur la situation des droits de l'homme en Chine s'engage, notamment dans le cadre de la Commission des Nations unies pour les droits de l'homme.

Wij hopen dat de bezorgdheden, uitgedrukt door de Europese troïka tijdens haar onderhoud met de Chinese minister van Buitenlandse Zaken Qian Qichen op 14 februari 1997, China toelaat een constructieve dialoog over de mensenrechten in China te aanvaarden, in het bijzonder in het kader van de VN Commissie voor de mensenrechten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous l’espérons permettront ->

Date index: 2021-05-02
w