Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alevin à vésicule résorbée apte à se nourrir
Bon transformateur
Facile à nourrir
Nourrir
Nourrir des animaux
Nourrir des animaux de compagnie
Nourrir des reproducteurs

Vertaling van "nous nourrir " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
bon transformateur | facile à nourrir

goede voederverwerker


nourrir des animaux de compagnie

huisdieren eten geven | huisdieren voederen




nourrir des animaux

voeding geven aan dieren | voorzien in voeding voor dieren


alevin à vésicule résorbée apte à se nourrir

broedje met verteerde dooierzak,tot eten in staat


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons besoin d'une économie dynamique pour nourrir des ambitions de plus grande ampleur dans le domaine social et celui de l'environnement.

We hebben een dynamische economie nodig om onze bredere ambities op het gebied van maatschappij en milieu te voeden.


Il est également nécessaire en tant qu’investisseur dans la production agricole durable si nous voulons relever le défi de nourrir 9 milliards de personnes d’ici 2050.

De sector is ook nodig als investeerder in duurzame landbouwproductie als in 2050 wereldwijd 9 miljard mensen moeten worden gevoed.


Pour nourrir ces objectifs et pouvoir par la suite les évalués, nous avons fait appel à un audit de la société Néerlandaise ATIR dans le cadre de la phase préparatoire du projet FEDOCLEAN.

Om de deze doelstellingen te voeden en achteraf te kunnen evalueren werd beroep gedaan op een audit van de Nederlandse firma ATIR in het kader van een voorbereidingsfase voor de uitrol van het project FEDOCLEAN.


Pour nourrir ces objectifs et pouvoir par la suite les évaluer, nous avons fait appel à un audit de la société Néerlandaise ATIR dans le cadre de la phase préparatoire du projet FEDOCLEAN.

Om de deze doelstellingen te voeden en achteraf te kunnen evalueren werd beroep gedaan op een audit van de Nederlandse firma ATIR in het kader van een voorbereidingsfase voor de uitrol van het project FEDOCLEAN.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Enfin, il est assez paradoxal de constater qu'alors qu'en Belgique la convention des droits de l'homme nous impose de nourrir les prisonniers, ceux-ci ne le sont plus en Irak, par manque de moyens suffisants pour nourrir les gens libres.

Tenslotte is het vrij paradoxaal te moeten vaststellen dat, terwijl in België de conventie voor de rechten van de mens ons verplicht om gevangenen te voeden, dit in Irak niet meer gebeurt, door een tekort aan middelen om vrije mensen te voeden.


La situation devient intenable et la seule chose que nous souhaitons est que le Congo aille mieux, qu'il utilise ses ressources pour nourrir les gens, pour scolariser les enfants, pour soigner les malades et que les citoyens congolais ne vivent plus dans des conditions socio-économiques dramatiques.

De situatie wordt onhoudbaar en het enige wat wij wensen is dat het beter zou gaan met Congo, dat het zijn middelen gebruikt om de mensen te voeden, de kinderen onderwijs te bieden, de zieken te verzorgen en dat de Congolese burgers niet langer in dramatische sociaaleconomische omstandigheden moeten leven.


Il est toujours dangereux de disséminer ce type de résistance dans l'environnement, car elle peut affecter d'autres espèces végétales et aussi ceux qui vont s'en nourrir, donc nous-mêmes!

Het is altijd gevaarlijk om zulke resistentiegenen in het milieu te introduceren aangezien ze kunnen overgaan op andere plantensoorten, en ook op alle levende wezens die er zich mee voeden, zoals de mens!


J'avoue que nous sommes assez régulièrement confrontés à une difficulté : nous essayons en même temps d'encourager et de nourrir le dialogue politique avec la Russie, tout en cherchant, de manière subtile et douce, à faire progresser sa position par rapport à la Tchétchénie.

Ik geef toe dat we ons geregeld in een moeilijke positie bevinden: we trachten de politieke dialoog met Rusland te bevorderen en willen tezelfdertijd ook de Russische houding tegenover Tsjetsjenië subtiel beïnvloeden.


Quels sont, selon le ministre, les espoirs que nous pouvons raisonnablement nourrir concernant les débats à Genève ?

Wat zijn volgens de minister de realistische verwachtingen die we mogen koesteren aangaande de debatten in Genève?


Nous avons déposé ensemble une série d'amendements qu'un débat constructif a pu nourrir intelligemment.

Wij hebben samen een reeks amendementen ingediend die een constructief debat op gang hebben gebracht.




Anderen hebben gezocht naar : bon transformateur     facile à nourrir     nourrir     nourrir des animaux     nourrir des animaux de compagnie     nourrir des reproducteurs     nous nourrir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nourrir ->

Date index: 2021-10-10
w