Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous nous abstenons » (Français → Néerlandais) :

Dans le sens de la démarche adoptée par d'autres commissions du Parlement européen qui statuent sur de futurs programmes de financement européen, nous nous abstenons de nous prononcer dans le présent rapport sur la proposition budgétaire, question qui sera traitée dans le cadre des négociations sur le CFP 2014-2020.

In overeenstemming met de aanpak van andere commissies die EU-financieringsprogramma's behandelen, wordt in dit verslag niet ingegaan op de voorgestelde begroting, aangezien dat aspect van het programma aan bod zal komen tijdens de onderhandelingen over het MFK 2014-2020.


Il est le premier pour lequel nous nous abstenons de toute surenchère par rapport au volume global proposé par la Commission et nous préférons une approche à la fois réaliste et politique.

Deze begroting is de eerste waarin wij ons onthouden van elke toename in het totale, door de Commissie voorgestelde volume. In plaats daarvan verkiezen wij een realistische en politieke benadering.


Pourquoi déplorons-nous en permanence les pertes d’emplois, alors que nous nous abstenons de faire ce qui présente le plus d’intérêt pour les consommateurs, c’est-à-dire leur permettre de savoir vraiment ce qu’ils achètent en leur fournissant des éléments d’informations probants?

Waarom jammeren we voortdurend dat er zoveel banen verloren gaan, in plaats van te doen wat de consument echt wil, namelijk hem in staat stellen om te begrijpen wat hij werkelijk koopt?


Elle possédera tout d’abord une valeur ajoutée si - comme je l’espère moi-même et comme nombre d’entre vous l’ont déclaré - nous nous abstenons de voir dans le rapport une condamnation des États-Unis et que nous déclarons au contraire vouloir trouver la vérité sans condamnation globale et sans jugement, une mission qui relève des tribunaux.

In de eerste plaats krijgt het verslag een toegevoegde waarde als - zoals ik hoop en zoals velen van u hebben gezegd - wij niet gaan beweren dat het een veroordeling van de Verenigde Staten inhoudt. Wij moeten juist ons best doen om de waarheid te achterhalen zonder algemene veroordelingen uit te spreken en zonder vonnissen te vellen, want dat is een taak voor het gerecht.


Nous défendons invariablement les droits de l’homme dans les petits pays qui ne sont pas en position de force, mais nous nous abstenons lorsqu’il s’agit de grandes puissances, parce qu’il nous sied de faire des affaires avec elles.

We komen stelselmatig op voor de mensenrechten in kleine en zwakke landen, maar laten het afweten als het om grote en machtige landen gaat.


- Nous nous abstenons parce que le proposition déposée par M. Destexhe et qui avait une fonction informative n'a pas été retenue.

- Wij hebben ons onthouden omdat het informatieve voorstel van de heer Destexhe niet in aanmerking is genomen.


Nous nous abstenons, car la Constitution stipule déjà que les Belges sont tous égaux devant la loi.

- Wij onthouden ons omdat in de Grondwet reeds staat dat alle Belgen gelijk zijn voor de wet.


- Le PSC s'est effectivement abstenu, non qu'il approuve les accords de la Saint-Polycarpe, loin s'en faut, même si quelques avancées significatives ont eu lieu. Nous nous abstenons car si nous avions voté contre, on aurait pu en déduire notre adhésion à la motion motivée déposée par le CVP et le Vlaams Blok.

- De PSC heeft zich inderdaad onthouden, niet omdat zij de Polycarpus-akkoorden goedkeurt, maar omdat men een tegenstem had kunnen interpreteren als een steunbetuiging aan de motie van de CVP en het Vlaams Blok.


- Nous avons expliqué en commission et en séance plénière que nous nous abstenons principalement pour deux raisons.

- Zowel in de commissie als in plenaire vergadering hebben we uiteengezet dat we ons voornamelijk om twee redenen onthouden.


- Bien que mon groupe soit signataire du texte transmis par la Chambre, nous nous abstenons car la commission de la Justice y a introduit un amendement permettant de mettre sur un pied d'égalité des fondations publiques et privées.

- Hoewel mijn fractie de tekst die de Kamer heeft overgezonden mee heeft ondertekend, zullen we ons onthouden. De commissie voor de Justitie heeft de tekst geamendeerd waardoor het mogelijk wordt stichtingen van openbaar nut en private stichtingen op gelijke voet te behandelen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous abstenons ->

Date index: 2022-09-25
w