Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous n’ayons certainement » (Français → Néerlandais) :

Bien que nous ayons été consultés lors de l'élaboration de la loi portant dispositions diverses en matière de santé (Do c. Chambre, nº 51-2594/009), qui entre-temps a été approuvée mais doit encore être publiée, nous continuons à penser que certaines amendes sont trop élevées et que le système aurait pu être plus simple.

Hoewel we werden geconsulteerd bij de totstandkoming van de wet houdende diverse bepalingen betreffende gezondheidszorg (stuk Kamer, nr. 51-2594/009), die inmiddels al goedgekeurd is, maar nog moet worden gepubliceerd, blijven we erbij dat sommige boetes te hoog zijn en dat het systeem eenvoudiger had gekund.


Bien que nous ayons été consultés lors de l'élaboration de la loi portant dispositions diverses en matière de santé (Do c. Chambre, nº 51-2594/009), qui entre-temps a été approuvée mais doit encore être publiée, nous continuons à penser que certaines amendes sont trop élevées et que le système aurait pu être plus simple.

Hoewel we werden geconsulteerd bij de totstandkoming van de wet houdende diverse bepalingen betreffende gezondheidszorg (stuk Kamer, nr. 51-2594/009), die inmiddels al goedgekeurd is, maar nog moet worden gepubliceerd, blijven we erbij dat sommige boetes te hoog zijn en dat het systeem eenvoudiger had gekund.


Pour autant que nous ayons pu vérifier, la Belgique dispose à l'heure actuelle, notamment à la suite de ce choix, d'une des législations sur la nationalité les plus souples en Europe, ce depuis l'entrée en vigueur de la loi du 1 mars 2000 « modifiant certaines dispositions relatives à la nationalité belge » (Moniteur belge du 6 avril 2000) et ce même en une mesure telle que, selon nous, la situation sur le plan de l'octroi de droits politiques aux étrangers dans notre pays, n'est plus comparab ...[+++]

Voorzover we hebben kunnen nagaan, beschikt België vandaag, onder meer als gevolg van die keuze, sinds de inwerkingtreding van de wet van 1 maart 2000 « tot wijziging van een aantal bepalingen betreffende de Belgische nationaliteit » (Belgisch Staatsblad van 6 april 2000) over een van de meest soepele nationaliteitswetgevingen in Europa. In die mate zelfs dat, volgens ons, de situatie op het vlak van toekenning van politieke rechten aan vreemdelingen in ons land, zich sindsdien niet meer laat vergelijken met de situatie in andere Europese landen.


Bien que nous n’ayons certainement pas exploré toutes les options qui s’offrent à nous, je ne peux soutenir la demande «parachute» du rapporteur pour plus d’argent à partir de 2014.

We hebben in dit opzicht nog lang niet al onze opties gebruikt, en ik kan de oproep van de rapporteur om na 2014 in absolute zin meer geld beschikbaar te stellen dan ook niet steunen.


Le champ d’application est raisonnable, même si nous l’avons négocié sur d’autres bases, mais le fait que nous ayons réussi à inclure tous les États membres sauf deux est certainement positif, comme le fait que de nombreuses clauses ont été rendues contraignantes, même pour des distances inférieures à 250 km, tout en abandonnant certaines autres formes d’indemnisation.

Het toepassingsgebied is redelijk, ook al hadden we het op andere gronden behandeld, maar het is zeker positief dat op twee na alle Europese landen erin zijn opgenomen, net als het feit dat veel van de artikelen ook verplicht zijn bij minder dan 250 kilometer en dat andere vergoedingen zijn opgegeven.


C’est pareil pour nous sur le plan de l’interaction avec les gouvernements, mais nous sommes farouchement indépendants, et que nous ayons dû nous embarquer dans un certain nombre de mesures non conventionnelles, comme je viens de l’expliquer, c’était pour nous permettre de transmettre les impulsions de notre politique monétaire aussi bien que possible dans des circonstances où les marchés ne fonctionnaient pas correctement et de ce fait, les décisions ...[+++]

Ik zou willen zeggen dat voor ons hetzelfde geldt op het punt van de interactie met de regeringen, maar we zijn volstrekt onafhankelijk, en we hebben een aantal uitzonderingsmaatregelen genomen om ons, zoals ik heb uitgelegd, in staat te stellen de impulsen van ons monetair beleid door te geven, alsook mogelijk in omstandigheden waarin markten niet juist functioneerden, waardoor de besluiten over rentetarieven die we namen, niet goed werden doorgegeven aan de economie als geheel.


Je suis particulièrement encouragée par les éléments suivants: premièrement, que nous ayons temporairement étendu la possibilité d’utiliser le FEAM, en en faisant l’instrument du plan de relance européen afin de réagir à la crise économique et financière mondiale et afin de soutenir les travailleurs qui ont perdu leur emploi; deuxièmement, que nous ayons réduit de 1 000 à 500 le nombre minimal de licenciements requis pour être éligible à une aide au titre de ce fonds; troisièmement, que nous ayons relevé le taux de cofinancement de l’UE dans certains ...[+++]

Met name de volgende punten vind ik positief. Ten eerste, het feit dat we de mogelijkheid om gebruik te maken van het EFG tijdelijk hebben uitgebreid. Daardoor wordt het een instrument op Europees niveau waarmee het herstel wordt bevorderd, het hoofd kan worden geboden aan de wereldwijde financiële en economische crisis en werknemers die hun baan zijn kwijtgeraakt kunnen worden ondersteund. Ten tweede, het feit dat het minimum aantal ontslagen dat vereist is om steun uit het Fonds te kunnen aanvragen, is verlaagd van 1 000 naar 500. Ten derde, het feit dat, in dit stadium en in bepaalde gevallen, het cofinancieringspercentage is verhoogd ...[+++]


– (CS) Je suis ravie que nous ayons adopté la directive sur la sécurité des jouets en première lecture, et que nous ayons rejeté une proposition absurde des Verts et de certains socialistes d’imposer l’obligation de soumettre tous les jouets à des essais réalisés par des organismes indépendants.

- (CS) Het doet mij buitengewoon deugd dat we erin geslaagd zijn om de richtlijn betreffende de veiligheid van speelgoed reeds in eerste lezing goed te keuren en dat we de onzinnige voorstellen van de Groenen en een deel van de socialisten met betrekking tot het verplicht testen van alle speelgoed door onafhankelijke instellingen van tafel hebben weten te krijgen.


- Mon groupe s'est abstenu sur les recommandations, bien que nous en ayons nous-mêmes déposé de nombreuses et que certaines aient été reprises dans le rapport.

- Mijn fractie heeft zich over de aanbevelingen onthouden, hoewel we zelf heel wat aanbevelingen hebben ingediend en er daarvan een aantal in het verslag werden opgenomen.


- Je voudrais justifier le vote du groupe PRL-FDF-MCC. Nous voterons en faveur de ces recommandations bien que nous ayons fait part de certaines observations durant les travaux de la commission.

- De PRL-FDF-MCC-fractie zal de aanbevelingen goedkeuren, al hebben wij tijdens de commissiewerkzaamheden bepaalde bedenkingen geuit.




D'autres ont cherché : bien que nous     nous ayons     penser que certaines     autant que nous     modifiant certaines     nous n’ayons     nous n’ayons certainement     même si nous     deux est certainement     pareil pour nous     dans un certain     nous     l’ue dans certains     ravie que nous     certains     nous en ayons     certaines     groupe prl-fdf-mcc nous     part de certaines     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous n’ayons certainement ->

Date index: 2021-01-10
w