Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ
Rapport du millénaire

Traduction de «nous n’irions » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nous, les peuples : Rapport du millénaire du Secrétaire général | rapport du millénaire

Millenniumrapport | Millenniumrapport Wij, de volken van de secretaris-generaal


Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

Raad van de etnische gemeenschappen Wij zijn allen gelijk | CERJ [Abbr.]


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

en na gedane lezing hebben wij het onderhavig proces-verbaal ondertekend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dès lors, conclure des accords individuels aurait un impact négatif car nous irions à contre courant des propositions de loi que je compte bientôt déposer au Parlement visant à aboutir à un système plus cohérent et plus équitable.

Ik ben derhalve van oordeel dat het afsluiten van individuele akkoorden een negatief effect heeft, want dat zou ingaan tegen de geest van de wetsvoorstellen die ik binnenkort wil indienen in het parlement met het oog op de totstandkoming van een coherenter en rechtvaardiger systeem.


Ce raisonnement est assez scandaleux : où irions-nous si le transporteurs décidaient, dans notre pays, de ne plus respecter des limitations de vitesse parce qu'ils auraient constaté qu'il est plus rentable pour eux de payer les amendes et de pouvoir fournir « just in time » ?

Dit is een toch wel erg krasse redenering : waar gaan we naartoe als de vrachtvervoerders in ons land besluiten om de snelheidsbeperkingen niet langer na te leven als blijkt dat het voordeliger is om de boetes te betalen en daardoor « just in time » te kunnen leveren ?


Si nous n’admettons pas que nous avons, les uns et les autres qui siégeons dans un même Parlement, le droit, le devoir de voir ce qui se passe dans un des États membres, comment irions-nous dire à des dictatures de pays lointains que nous défendons une conception universelle, si importante notamment pour défendre les droits des femmes?

Als wij niet erkennen dat wij, die in hetzelfde Parlement zitting hebben, het recht, nee, de plicht hebben onder ogen te zien wat er in een van de lidstaten gebeurt, hoe kunnen wij dan tegen dictaturen in verre landen staande houden dat wij opkomen voor universele waarden, waarden die met name belangrijk zijn in de strijd voor de rechten van de vrouw?


En ralentissant notre élan, nous commettrions une erreur mais nous irions aussi à l'encontre de la double stratégie si importante pour la Commission, une stratégie selon laquelle nous devons en même temps régler les questions politiques institutionnelles et livrer des résultats concrets à nos citoyens.

Het zou een vergissing zijn om onze inspanningen terug te schroeven, en het zou indruisen tegen de centrale tweesporenstrategie van de Commissie, die eruit bestaat dat we tegelijkertijd de politieke institutionele zaken oplossen en concrete resultaten aan onze burgers presenteren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par conséquent, je crois que nous irions trop loin - étant donné les annonces récentes qui ont revêtu un caractère formel lorsque le commissaire Rehn s’est rendu à Belgrade il y a peu - si nous anticipions l’issue positive ou négative d’un éventuel référendum à venir.

Gezien de officiële aankondiging die tijdens het recente bezoek van commissaris Rehn aan Belgrado werd gedaan, denk ik dan ook dat we te hard van stapel lopen als we gaan speculeren over de uitkomst van een eventueel referendum in de toekomst.


Nous devons maintenant expliquer cette Constitution, nous devons mettre en exergue les éléments positifs qu’elle contient et souligner que, en son absence, nous nous irions tout droit vers la paralysie que représente le traité de Nice.

Welnu, wat ons te doen staat, is die grondwet toe te lichten, zijn positieve punten te belichten, en te zeggen dat we zonder die grondwet veroordeeld zouden zijn tot de verlammende situatie die voortvloeit uit het Verdrag van Nice.


Nous devons maintenant expliquer cette Constitution, nous devons mettre en exergue les éléments positifs qu’elle contient et souligner que, en son absence, nous nous irions tout droit vers la paralysie que représente le traité de Nice.

Welnu, wat ons te doen staat, is die grondwet toe te lichten, zijn positieve punten te belichten, en te zeggen dat we zonder die grondwet veroordeeld zouden zijn tot de verlammende situatie die voortvloeit uit het Verdrag van Nice.


En remettant à plus tard l'inéluctable, nous irions à l'encontre des intérêts à long terme de nos agriculteurs, nous continuerions à ne pas répondre aux demandes des consommateurs et nous nous exposerions davantage encore à la critique de nos contribuables.

Door het onvermijdelijke uit te stellen zouden wij ingaan tegen het langetermijnbelang van onze landbouwers, tekort blijven schieten waar het gaat om de eisen van de consumenten, en ons kwetsbaar maken voor meer kritiek van onze belastingbetalers.


Si nous permettions l'accueil à d'autres catégories d'étrangers au sein des centres d'accueil pour demandeurs d'asile, nous irions au-delà de notre mission.

Indien we andere categorieën van vreemdelingen zouden toelaten in de opvangcentra voor asielzoekers schieten we aan ons doel voorbij.


Quand nous voyons les plus grandes organisations non gouvernementales comme Médecins sans frontières, Oxfam, Fondation Damien, Handicap international, Unicef et Volens, soutenues par 700.000 personnes en Belgique, dire que, par défaut, elles sont prêtes à accepter l'article 6, pourquoi irions-nous au-delà d'elles ?

Als de grootste NGO's zoals Artsen zonder Grenzen, Oxfam, de Damiaanstichting, Handicap International, Unicef en Volens, gesteund door 700.000 personen in België, artikel 6 willen aanvaarden, waarom zouden wij dat dan niet doen?




D'autres ont cherché : rapport du millénaire     nous n’irions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous n’irions ->

Date index: 2024-11-25
w