Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous occuper surtout " (Frans → Nederlands) :

C’est la raison pour laquelle je demande à la Commission et à MMalmström de s’occuper des bonus et des fonds alternatifs, bien sûr, mais surtout de s’occuper de ce que nous n’avons pas mentionné ici: la fin des banques extraterritoriales, des paradis fiscaux, l’impôt sur les transactions financières, ainsi que la fin du secret bancaire.

De vijftig miljoen nieuwe werklozen en de tweehonderd miljoen nieuwe armen bewijzen dat dit niet zo is. Daarom verzoek ik de Commissie en mevrouw Malmström aandacht te besteden aan bonussen en hedgefondsen, maar vooral ook een einde te maken aan wat hier niet aan de orde is gesteld, namelijk offshore bankoperaties, belastingparadijzen, de heffing op financiële transacties en het bankgeheim.


Nous devons nous occuper surtout des jeunes touchés par la guerre et leur donner l’occasion de suivre des programmes scolaires et de formation.

We moeten vooral een antwoord vinden voor onze door de oorlog getroffen jongeren, en we moeten hun kansen geven om naar school te gaan en programma's te volgen om vaardigheden te verwerven.


Nous devons nous occuper surtout des jeunes touchés par la guerre et leur donner l’occasion de suivre des programmes scolaires et de formation.

We moeten vooral een antwoord vinden voor onze door de oorlog getroffen jongeren, en we moeten hun kansen geven om naar school te gaan en programma's te volgen om vaardigheden te verwerven.


Je suis convaincu que l’Europe a raison de s’occuper de tout mais surtout, de ce phénomène complexe et grave auquel nous sommes confrontés, elle a la raison de s’occuper de ses propres citoyens.

Ik ben ervan overtuigd dat Europa er in het algemeen, maar bovenal ten aanzien van dit complexe en ernstige probleem zoals wij dat momenteel ervaren, goed aan doet zo goed mogelijk te zorgen voor haar eigen burgers.


Cependant, nous sommes nombreux à croire que, réalistes, nous ne pouvons sincèrement nous opposer à un accord comme celui qui nous occupe ; surtout, parce que nous croyons objectivement qu'il créera des conditions pour un développement meilleur et un renforcement de la démocratie et parce que, en outre, l'accord lui-même comprend une clause suspensive en cas de non-respect des droits de l'homme.

Velen van ons zijn echter van mening dat wij ons in alle redelijkheid echt niet kunnen verzetten tegen een overeenkomst als de onderhavige. De overeenkomst zal immers voorwaarden scheppen voor verdere ontwikkeling en meer democratie, en bovendien is er een opschortende clausule opgenomen voor het geval dat de mensenrechten niet worden nageleefd.


- La manière dont a été menée à bien la rédaction de ce projet de loi ne peut que nous conduire à la conclusion qu'à l'avenir, le Sénat devrait peut-être s'occuper surtout des projets de ce genre.

- De manier waarop de redactie van dit wetsontwerp tot een goed einde werd gebracht, kan enkel leiden tot de conclusie dat de Senaat zich in de toekomst misschien vooral met dit soort van onderwerpen moet bezighouden.


Nous avons déposé un amendement visant, en contrepartie de ce divorce facile et rapide, à imposer aux parties de s'occuper au préalable de ses effets sur les questions essentielles que sont la pension alimentaire, l'occupation - à titre gratuit ou à titre onéreux - du logement familial pendant l'instance et, surtout, l'exercice de l'autorité parentale et l'hébergement des enfants.

We hebben een amendement ingediend, als tegengewicht voor deze snelle en eenvoudige echtscheiding, om de partijen te verplichten eerst de essentiële problemen te regelen zoals de uitkering tot levensonderhoud, het wonen in de gezinswoning, gratis of tegen vergoeding, en vooral de uitoefening van het ouderlijke gezag en de huisvesting van de kinderen.


Ce sont surtout ces principes, consacrés dans les articles 5, 6 et 8 de la Convention européenne des droits de l'homme, qui importent pour le sujet qui nous occupe aujourd'hui.

Vooral die principes, die in de artikelen 5, 6 en 8 van het Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens zijn bekrachtigd, zijn van belang voor de materie die we vandaag bespreken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous occuper surtout ->

Date index: 2021-03-27
w