Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ
Rapport du millénaire

Vertaling van "nous parlions " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

Raad van de etnische gemeenschappen Wij zijn allen gelijk | CERJ [Abbr.]


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

en na gedane lezing hebben wij het onderhavig proces-verbaal ondertekend


Nous, les peuples : Rapport du millénaire du Secrétaire général | rapport du millénaire

Millenniumrapport | Millenniumrapport Wij, de volken van de secretaris-generaal
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Stefano Scarpetta, directeur de la direction de l’emploi, du travail et des affaires sociales de l’OCDE, a affirmé: «Cela peut surprendre que nous parlions de gérer les migrations économiques pour mieux répondre aux besoins du marché du travail à un moment où de nombreux pays européens sont confrontés à un chômage persistant et à une tendance hostile à l’immigration.

Stefano Scarpetta, directeur Werkgelegenheid, Arbeid en Sociale Zaken van de OESO, zei: "Het kan verbazing wekken dat wij het in een tijd waarin vele Europese landen worden geconfronteerd met blijvende werkloosheid en groeiend verzet tegen migratie hebben over de afstemming van economische migratie op de behoeften van de arbeidsmarkt.


Vous en avez fait preuve à travers ce texte qui est un progrès, et je souhaite que nous en fassions preuve tous ensemble, avec le Conseil, à l’occasion des compromis tout aussi dynamiques qu’il nous faudra trouver dans les jours qui viennent sur d’autres textes qui sont en discussion actuellement, la régulation des hedge funds et des private equity et surtout le grand projet de supervision européenne dont nous avons besoin pour ce texte, pour les agences de notation dont nous parlions tout à l’heure et pour bien d’autres sujets de régulation, de transparence, de contrôle, qui sont les leçons de la crise que nous devons tirer.

U hebt dat aan de dag gelegd in deze tekst, die een werkelijke vooruitgang is, en ik hoop dat wij het gezamenlijk aan de dag zullen leggen, met de Raad, in compromissen die al even dynamisch zullen zijn, compromissen die we de komende dagen zullen moeten vinden over andere teksten die op dit moment onderwerp van debat zijn, over de verordening inzake hedgefondsen en private equity en bovenal over het grote Europese toezichtproject dat wij voor deze tekst nodig hebben, over de ratingbureaus die we eerder hebben besproken en over tal van andere kwesties betreffende regulering, transparantie en controle, die de les zijn die we uit de crisis ...[+++]


Nombre des problèmes que nous connaissons aujourd’hui pourraient être résolus si nous coordonnions d’abord avec décision les actions de tous les États membres, si nous bâtissions plus de terminaux pour le gaz liquéfié, si nous améliorions le marché intérieur et si, une fois encore, nous parlions d’une seule voix.

Veel van de problemen waar wij op dit moment mee geconfronteerd worden, zouden kunnen worden opgelost als wij, in de eerste plaats, het optreden van alle lidstaten goed zouden coördineren, meer centrales voor vloeibaar aardgas zouden bouwen, de interne markt zouden verbeteren en opnieuw met één stem zouden spreken.


Je pense que nous avons ici un compromis important qui, selon moi, représente une tendance cruciale sur laquelle nous devons nous baser, que nous parlions de la directive relative au temps de travail ou des nombreuses autres questions que nous devons résoudre.

Ik vind het een belangrijk compromis en ik vind ook dat het een cruciale ontwikkelingstendens vertegenwoordigt waarop we moeten voortbouwen, ongeacht of het om de arbeidstijdenrichtlijn gaat of om de vele andere taken waarvoor we ons geplaatst zien.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que nous avons ici un compromis important qui, selon moi, représente une tendance cruciale sur laquelle nous devons nous baser, que nous parlions de la directive relative au temps de travail ou des nombreuses autres questions que nous devons résoudre.

Ik vind het een belangrijk compromis en ik vind ook dat het een cruciale ontwikkelingstendens vertegenwoordigt waarop we moeten voortbouwen, ongeacht of het om de arbeidstijdenrichtlijn gaat of om de vele andere taken waarvoor we ons geplaatst zien.


Nous parlions alors de discussion, de consultation très riche - trois cents contributions -, nous projetions de réaliser une analyse, nous parlions d’options qui s’offraient à nous, de directive-cadre, de consensus au sein de la Convention en faveur d’une loi européenne.

We hadden het toen over discussie, een brede raadpleging – driehonderd bijdragen -, we wilden een analyse uitvoeren, we hadden het over opties die zich aandienden, over een kaderrichtlijn, over consensus binnen de Conventie ten faveure van een Europese wet.


Puisque nous sommes à St-Pétersbourg, il est normal que nous parlions de la Russie; mais je dois ajouter que nous sommes également prêts, lorsque le moment opportun viendra, à soutenir d'autres initiatives, par exemple les programmes spéciaux de restructuration dans les pays d'Europe centrale et orientale.

Natuurlijk moeten wij het hier in Sint-Petersburg over Rusland hebben, maar daar moet ik meteen aan toevoegen dat wij erop voorbereid zijn, wanneer de tijd ervoor rijp is, andere initiatieven te ondersteunen, zoals de bijzondere herstructureringsprogramma's in de landen van Centraal- en Oost-Europa.


Il est bon que nous en parlions au Sénat en préambule au Conseil Affaires générales qui se tiendra lundi à Luxembourg.

Het is goed dat de kwestie in de Senaat aan bod komt op de vooravond van de Raad Algemene Zaken maandag in Luxemburg.


Je dois néanmoins constater qu'avec l'accroissement de la mobilité des personnes, des biens et des capitaux, la grande criminalité, la criminalité grave, a considérablement évolué et s'appuie de surcroît sur de nouvelles technologies de plus en plus efficaces ; nous en parlions tout à l'heure avec M. Cheron.

Ik stel echter vast dat met de toegenomen mobiliteit van personen, goederen en kapitalen, de grote criminaliteit, de zware criminaliteit, aanzienlijk geëvolueerd is en bovendien steunt op de steeds efficiëntere nieuwe technologieën.


Il peut sembler bizarre que nous parlions en 2005 de dossiers introduits avant 1994 mais cela s'explique par le fait que dans beaucoup de communes, diverses demandes sont en cours, introduites par le même demandeur ou non.

Het kan vreemd lijken dat we het in 2005 hebben over dossiers die vóór 1994 werden ingediend, maar de behandeling van dossiers is geen gemakkelijke opdracht omdat in veel gemeenten er meerdere aanvragen lopen, al dan niet van dezelfde aanvrager.




Anderen hebben gezocht naar : rapport du millénaire     nous parlions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous parlions ->

Date index: 2022-02-06
w