Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous permettre d’augmenter " (Frans → Nederlands) :

Que partant, il est proposé de maintenir en 2016 les fonds susvisés respectivement à zéro ou gelés; Considérant qu'il importe que les différents termes des cotisations fédérales électricité et gaz naturel soient définis précisément et rapidement afin d'en permettre l'application dès le 1 janvier 2016; Qu'il y a donc lieu de procéder à l'adoption du présent arrêté avant la fin de l'année 2015, sans quoi la commission ne disposerait pas d'une base légale utile pour maintenir la cotisation fédérale à un niveau raisonnable; Qu'il y a lieu d'éviter à partir du 1 janvier 2016, tout prélèvement de la cotisation fédérale à destination du fonds « gaz à effet de s ...[+++]

Dat er derhalve wordt voorgesteld hoger bedoelde fondsen in 2016 op nul of bevroren te houden; Overwegende dat het van belang is dat de verschillende onderdelen van de federale bijdragen elektriciteit en gas nauwkeurig en snel gedefinieerd worden zodat zij vanaf 1 januari 2016 kunnen worden toegepast; Dat er dus voor het einde van het jaar 2015 moet worden overgegaan tot het aannemen van dit besluit, om te vermijden dat de commissie over geen enkele wettelijke basis zou beschikken om de federale bijdrage op een redelijk niveau te houden; Dat er moet vermeden worden om vanaf 1 januari 2016, de federale bijdrage ter bestemming van het fonds "broeikasgassen" te heffen en de fondsen elektriciteit en gas tot gedeeltelijke financiering van de ...[+++]


Pour cette raison nous proposons d'augmenter le capital à 5 % du total du passif et de prévoir la constitution progressive d'une réserve de 3 % du bilan pour permettre aux banques de faire face aux chocs éventuels futurs.

Daarom wordt voorgesteld het kapitaal te verhogen tot 5 % van het totale passief, alsmede erin te voorzien dat geleidelijk een reserve van 3 % van de balans moet worden aangelegd, teneinde de banken in staat te stellen eventuele toekomstige schokken het hoofd te bieden.


La région pourrait devenir un partenaire commercial stratégique essentiel pour l’Union européenne, et nous permettre d’augmenter notre approvisionnement en pétrole.

De regio zou een belangrijke strategische partner voor de Europese Unie kunnen worden op het gebied van de handel, met inbegrip van meer olieleveranties.


J’espère que la résolution que nous avons adoptée aujourd’hui contribuera à améliorer le texte original, et que l’accord de libre-échange entre l’Union européenne et la Corée sera mis en place de manière à permettre une augmentation notable des échanges entre les deux marchés, comme c’était prévu.

Ik hoop dat de resolutie die we vandaag goedgekeurd hebben, zal bijdragen tot een verbetering van de oorspronkelijke tekst en ervoor zal zorgen dat de vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en Korea zo zal worden uitgewerkt dat ze, zoals verwacht, zal leiden tot een aanzienlijke stijging van de handelsuitwisselingen tussen beide markten.


Nous leur demandons de veiller particulièrement à ce que chaque jeune qui sort de l’école ait un emploi ou puisse bénéficier d’une formation ou d’une autre mesure d’aide à l’emploi dans les six mois. Nous leur demandons également de permettre aux sans-emploi un accès plus large à la formation, en particulier les moins qualifiés, d’augmenter l’investissement dans un système de prise en charge des enfants global et abordable, de continuer à réduire la charge fiscale qui pèse ...[+++]

We vragen hun met name om ervoor te zorgen dat iedere schoolverlater binnen een half jaar een baan of een opleiding krijgt aangeboden of van een andere werkgelegenheidsmaatregel gebruik kan maken; om werkzoekenden een betere toegang tot opleidingen te bieden, vooral de laagst opgeleiden; om meer te investeren in uitgebreide en betaalbare kinderopvang om zo de belastingdruk op werk verder terug te dringen; om sociale uitsluiting en discriminatie te bestrijden; om meer in onderwijs, beroepsopleiding en levenslang leren te investeren om zo het scholingsniveau in de EU te verhogen; om de aansluiting tussen het onderwijssysteem en de behoeften van de nieuwe arbeidsmarkten te verbeteren ...[+++]


Comme je l’ai expliqué dans une lettre aux présidents de la commission des budgets, de la commission des droits de la femme et de l’égalité des chances, de la commission du développement et de la coopération ainsi qu’au rapporteur, nous ne pouvons pas nous permettre cette augmentation plutôt restreinte du budget.

Ik denk dat we daarmee niet de juiste oplossing in handen hebben. Zoals ik heb uitgelegd in een brief aan de voorzitters van de Begrotingscommissie, de Commissie rechten van de vrouw en gelijke kansen, de Commissie ontwikkelingssamenwerking en de rapporteur, kunnen we het budget niet met dit betrekkelijk kleine bedrag verhogen.


Nous sommes convaincus que les mesures prises au sein des États membres, telles que la réduction de la taxation du travail, la mise en place d'un droit du travail plus souple et un climat plus favorable à l'esprit d'entreprise, sont les facteurs qui pourront permettre d'augmenter l'emploi et d'obtenir pour l'Union toute entière une évolution dynamique.

Wij zijn ervan overtuigd dat maatregelen op nationaal niveau, zoals de verlaging van de belasting op arbeid, flexibel arbeidsrecht en een goed ondernemingsklimaat, de werkgelegenheid kunnen verbeteren en een dynamische ontwikkeling in heel de Unie teweeg kunnen brengen.


Nous devons faire face actuellement à un besoin urgent d'augmenter qualitativement et quantitativement les qualifications en Europe pour réaliser un véritable marché unique des professions, permettre à la Communauté de rester compétitive par rapport à ses principaux concurrents au niveau international et renforcer la cohésion économique et sociale en son sein".

Wij moeten momenteel de dringende behoefte onder ogen zien, de vakbekwaamheid in Europa kwalitatief en kwantitatief te vergroten teneinde een werkelijke interne beroepsmarkt te realiseren, de Gemeenschap in staat te stellen concurrerend te blijven ten opzichte van haar voornaamste concurrenten op internationaal vlak en de economische en sociale samenhang in de Gemeenschap te versterken".


Nous avons un débat sur l'instauration ou l'augmentation d'une taxe CO qui doit permettre de mener une politique concernant le changement climatique.

We hebben een debat over het invoeren of verhogen van een CO-taks.


En réponse à une question antérieure relative aux moyens de paiement dans les bureaux de poste, vous avez annoncé que le nombre de bureaux de poste équipés d'un distributeur automatique Bancontact sera augmenté, ce qui devrait nous permettre de réduire sensiblement les sommes d'argent liquide disponibles dans les bureaux de poste et dès lors, de réduire le risque de vols à main armée (question n° 831 du 20 janvier 2006, Questions et Réponses, Chambre, 2005-2006, n° 121 du 15 mai 2006, p. 23607).

Op een eerder gestelde vraag over de betaalmogelijkheden in postkantoren kondigde u aan dat er meer postkantoren uitgerust zullen worden met een bancontact-betalingsautomaat. Dit met de bedoeling om de hoeveelheid cash geld in postkantoren zo klein mogelijk te houden en zo het risico op overvallen te verminderen (vraag nr. 831 van 20 januari 2006, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2005-2006, nr. 121 van 15 mei 2006, blz. 23607).


w